Хотя одной молодой женщине, остро нуждавшейся в сильнодействующих болеутолящих, пришлось покинуть группу уже на второй день занятий, остальные участники к концу семинара отмечали значительное улучшение самочувствия, ослабление болевых ощущений и рост внутренней умиротворённости.
В заключение курса Ринпоче даровал дженанг, (дозволение на практику) Будды Медицины, Сингханады и Ситатапатры. Также им были составлены «Очищающие практики при заболевании раком и СПИДом» (см. стр. 322) и переведена с тибетского короткая исцеляющая практика Падмасамбхавы (см. Исцеляющий Будда, стр. 255). Каждому участнику Ринпоче дал индивидуальные практики, которые следовало выполнять и после окончания курса. Позже он пояснил, что предпочёл бы, чтобы люди, поражённые смертельным недугом, вместо того,чтобы, избавившись от одного конкретного заболевания, благополучно позабыть о пути внутреннего самосовершенствования, продолжили свою духовную практику, приближаясь таким образом к полному избавлению от всех страданий и их причин. В противном случае, даже излечившись от болезней, они будут по-прежнему тратить свои жизни впустую.
Хотя семинар, организованный в Институте Тары, является на сегодняшний день единственным курсом целительства, данным ламой Сопой в феврале 1993 года, Ринпоче прочёл три лекции на тему «Исцеление ума и тела» в Окленде, Новая Зеландия. На лекции эти он пришёл с блокнотом, в котором были записаны основные принципы будущих курсов по целительству, принципы, которые сам Ринпоче охарактеризовал как «саму суть целительства». Ввиду невозможности завершить изложение всего запланированного материала в Окленде, Ринпоче продолжил начатую тему в Центре Махамудры, также расположенном в Новой Зеландии. Хотя вышеупомянутые принципы и не были озвучены во время курса в Институте Тары, было совершенно очевидно, что именно они тогда легли в основу наставлений Ринпоче.
Принципы эти и составляют структурную основу части первой данной книги. Задача первой темы – изложенной в двух первых главах – породить в читателе веру в благотворность и действенность медитационных техник, предложив ему познакомиться с историями людей, исцелившихся посредством выполнения этих практик. Третья глава освещает вторую тему: необходимость разрушения фиксированной концепции постоянства. Это означает принятие того факта, что ситуации наличия или отсутствия смертельного заболевания схожи в одном: смерть может прийти к кому угодно – больному или здоровому – в любое время.
Третья тема, которой посвящена четвёртая глава, затрагивает вопрос о высшей цели человеческой жизни, состоящей не только в здоровье и долголетии, но в том, чтобы дарить счастье другим, неся им избавление от страданий. Более детально вопрос этот разбирается в последующих трёх главах.
Четвёртая тема, гласящая, что всё возникает из нашего ума, имеет два подраздела. Первый, касающийся процесса ментального обозначения, изложен в восьмой и девятой главах, тогда как второй, посвящённый карме, – в десятой главе.
Затем наступает очередь ключевого вопроса – о трансформации сознания, трансформации, в результате которой проблемы преобразуются в радость посредством размышления об их преимуществах. Этому посвящены три следующие главы. Завершает часть первую четырнадцатая глава, в которой рассказывается о медитации принятия-даяния (тиб. тонг-лен).
Часть вторая содержит описание различных медитаций и исцеляющих практик, многие из которых составлены или переведены с тибетского самим ламой Сопой Ринпоче. Пятнадцатая глава учит медитациям принятия-даяния, исцеляющего белого света и сострадания. В шестнадцатой главе объясняется польза от выполнения практик Будды Медицины, а также содержатся два текста Падмасамбхавы по практикам Будды Медицины в переводе ламы Сопы Ринпоче. Две последующие главы рассказывают о практике освобождения животных. В семнадцатой главе объясняется польза от совершения обходов, начитывания мантр, благословления воды (основные элементы практики освобождения животных), а в восемнадцатой – сам ритуал освобождения животных, составленный Ринпоче. В девятнадцатой описываются три техники, способные помочь при депрессивных состояниях. Двадцатая глава начинается с краткого объяснения противоядия четырёх сил и содержит описание несложной очистительной практики, составленной Ринпоче в конце первого семинара по целительству. В двух последующих главах вы найдёте упрощённую медитацию Авалокитешвары (тиб. Ченрезик) для благословления воды и краткое описание практик, относящихся к нагам и духам – существам, принадлежащим к иным планам бытия и зачастую повинным в насылании болезней на представителей рода человеческого. Двадцать третья глава повествует о попытках Ринпоче идентифицировать целебные травы, способные помочь при заболевании СПИДом, а двадцать четвёртая содержит перевод хорошо известной исцеляющей молитвы, которую Ринпоче рекомендовал для регулярного чтения во время курсов по целительству. В последней главе вы найдёте три молитвы посвящения заслуги, которыми Ринпоче завершал все свои лекции и сеансы медитации во время курса в Институте Тары.
Хотя формирование общей структуры «Абсолютного исцеления» было делом несложным, Ринпоче сам обозначил основные разделы будущей книги, в процессе поиска релевантного материала среди более чем шестисот страниц нередактированных стенограмм учений ламы Сопы о целительстве редактору пришлось принять немало самостоятельных решений. В дополнение к трём уже названным лекциям при работе над книгой были использованы более тридцати других учений различного объёма, а также выдержки из личных наставлений, данных Ринпоче ученикам в 1998 и 1999 годах
1
Во время семинара в Институте Тары исцеляющим божеством, избранным Ринпоче методом прорицания для всех участников, являлась Логьёнма – женское медитативное божество, чья практика обыкновенно ассоциируется с противодействием инфекционным заболеваниям. Вместо того,чтобы пытаться включить в эту книгу как можно большее число практик исцеляющих божеств, я предпочла сконцентрироваться исключительно на практике Будды Медицины, поскольку она наиболее тесно связана с целительством и одновременно может эффективно использоваться для достижения общего благополучия, успеха и процветания. Если вы страдаете от определённого заболевания, для начала лучше всего проконсультироваться у сведущего ламы на предмет установления исцеляющего божества, с которым у вас имеется наиболее тесная кармическая связь, и лишь затем приступать к медитативной практике. За более детальной информацией о конкретных исцеляющих практиках обращайтесь, пожалуйста, в Службу образования ФПМТ
2
Тогда как некоторые практики, вошедшие в эту книгу, могут выполняться вне зависимости от того, являетесь вы буддистом или нет, большинство из них подразумевают, что практикующий принимает прибежище в Будде, Дхарме и Сангхе. Прежде чем предпринимать попытки визуализации и начитывания мантр, рекомендуется для начала освоить предварительные медитации поэтапного пути к просветлению (тиб. ламрим), в особенности когда дело касается практики созерцания божеств. Ещё раз отмечу, что наставления квалифицированного учителя являются идеальным условием для получения максимальной пользы от всех этих практик.