(c) Посягательство, связанное с неисполнением обязанности, возложенной на деятеля статутом данного штата, считается совершенным в данном штате, безотносительно к местонахождению деятеля во время совершения такого посягательства.
(d) Территория данного штата включает в себя сушу, территориальные воды и воздушное пространство над сушей и территориальными водами, в пределах которых штат вправе определять посягательства.
Статья 1.05. Толкование Кодекса
(a) Правило о том, что уголовный закон должен толковаться строго, не применяется к настоящему Кодексу. Положения настоящего Кодекса толкуются в соответствии с естественным смыслом их терминов для содействия осуществлению правосудия и реализации его цели.
(b) Если другое толкование не требуется контекстом, статьи 311.011, 311.012, 311.014, 311.015 и с 311.021 по 311.032 включительно главы 311 Административного кодекса (Акта о толковании Кодекса) применяются при толковании настоящего Кодекса.
(c) В настоящем Кодексе:
(1) ссылка на раздел, главу или статью без дальнейшего уточнения является ссылкой на раздел, главу или статью настоящего Кодекса; и
(2) ссылка на подглаву, часть статьи, пункт, параграф или иную, обозначенную цифрой или буквой часть, без дальнейшего уточнения, является ссылкой на часть более крупной следующей части настоящего Кодекса, в которой появляется такая ссылка.
Статья 1.06. Исчисление возраста
Лицо достигает определенного возраста в день годовщины своего дня рождения.
Статья 1.07. Определения
(а) В настоящем Кодексе:
(1) «Действие» означает телодвижение, совершаемое по собственной воле или непроизвольно, и включает в себя речь.
(2) «Деятель» означает лицо, чья уголовная ответственность является предметом рассмотрения в уголовном процессе. Всякий раз, когда в настоящем Кодексе используется термин «подозреваемый», он означает «деятель».
(3) «Орган» включает орган власти, коллегию, бюро, комиссию, комитет, совет, департамент, округ, отделение и учреждение.
(4) «Алкогольный напиток» имеет значение, предусмотренное статьей 1.04 Кодекса об алкогольных напитках.
(5) «Другой (иной) человек» означает лицо, отличное от деятеля.
(6) «Ассоциация» означает правительство или правительственное подразделение или орган, траст или товарищество двух или более лиц, имеющих совместный или общий экономический интерес.
(7) «Выгода» означает что-то, что разумно признается как экономическая прибыль или преимущество, включая выгоду для любого другого лица, в чьем благосостоянии заинтересован бенефициарий.
(8) «Телесный вред» означает физическую боль, заболевание или любое ухудшение физического состояния.
(9) «Принуждение» означает сообщенную любым образом угрозу:
(A) совершить посягательство;
(B) причинить в будущем телесный вред лицу, которому угрожают, или другому;
(C) обвинить лицо в совершении какого-либо посягательства;
(D) подвергнуть лицо ненависти, презрению или осмеянию;
(E) причинить ущерб доверию или деловой репутации какого-либо лица; или
(F) совершить действие или воздержаться от его совершения в качестве публичного служащего, или вызвать действие или воздержание от его совершения у публичного служащего.
(10) «Поведение» означает действие или бездействие и сопутствующее ему психическое состояние.
(11) «Согласие» означает фактическое согласие, явно выраженное либо очевидное.
(12) «Контролируемое вещество» имеет значение, определенное статьей 481.002 Кодекса охраны здоровья и безопасности.
(13) «Корпорация» включает некоммерческие организации, профессиональные ассоциации, созданные на основании статута, и акционерные общества.
(14) «Исправительное учреждение» означает место, указанное законом для отбывания заключения лица, арестованного, обвиненного или осужденного за совершение уголовно наказуемого посягательства. Этот термин включает в себя:
(A) муниципальную или окружную тюрьму;[17]
(B) место содержания под стражей, находящееся в ведении Управления уголовной юстиции штата Техас;
(C) место содержания под стражей, управляемое на основании договора с отделом Управления уголовной юстиции штата Техас; и
(D) исправительное учреждение, управляемое отделом общественного надзора и исправления.
(15) «Преступная небрежность» определена в статье 6.03 (Виновные психические состояния).
(16) «Опасный наркотик» имеет значение, определенное статьей 483.001 Кодекса охраны здоровья и безопасности.
(17) «Смертоносное оружие» означает:
(A) огнестрельное оружие или что-то явно предназначенное, изготовленное или приспособленное для причинения смерти или тяжкого телесного вреда; или
(B) что-то, по способу его применения или предполагаемого применения способное причинить смерть или тяжкий телесный вред.
(18) «Наркотик» имеет значение, определенное статьей 481.002 Кодекса охраны здоровья и безопасности.
(19) «Надлежащее согласие» включает согласие лица, юридически уполномоченного действовать для собственника. Согласие не является надлежащим, если:
(A) вызвано применением силы, угрозы или мошенничества;
(B) дано лицом, о котором виновный знает, что оно юридически не уполномочено действовать для собственника;
(C) дано лицом, о котором деятелю известно, что оно по причине несовершеннолетия, психического заболевания или неполноценности, или опьянения не способно принимать разумные решения; или
(D) дано исключительно с целью раскрыть совершение посягательства.
(20) «Электростанция» означает установку, которая вырабатывает электрическую энергию для распределения населению.
(21) «Электрическая подстанция» означает установку, используемую для переключения или изменения напряжения сети в связи с подачей электрической энергии для распределения населению.
(22) «Элемент посягательства» означает:
(A) запрещенное поведение;
(B) требуемую виновность;
(C) любой требуемый результат; а также
(D) непризнание какого-либо обстоятельства, исключающего уголовную ответственность.
(23) «Фелония» означает посягательство, определенное в качестве такового законом, или караемое смертной казнью или заключением в пенитенциарном учреждении.
(24) «Орган власти (Government)» означает:
(A) данный штат;
(B) округ, муниципальное образование или административное подразделение данного штата; или
(C) любая ветвь власти или орган данного штата, округа, муниципального образования или административного подразделения.
(25) «Вред» означает что-то, что разумно считается утратой, невыгодой или ущербом, включая вред, понесенный другим лицом, в чьем благосостоянии заинтересован потерпевший.
(26) «Индивидуум» означает человеческое существо, родившееся и являющееся живым.
(27) «Институционное учреждение»[18] означает институционное подразделение Управления уголовной юстиции штата Техас.
(28) «Намеренный» определяется в статье 6.03 (Виновные психические состояния).
(29) «Осознанный» (заведомый) определяется в статье 6.03 (Виновные психические состояния).
(30) «Закон (право)» означает Конституцию или статут данного штата или Соединенных Штатов, письменное решение суда, ордонанс муниципалитета, приказ суда окружных уполномоченных или правило, санкционированное и законно принятое во исполнение и в соответствии со статутом.
(31) «Мисдиминор» означает посягательство, определенное в качестве такового законом или караемое штрафом, заключением в тюрьму, или и тем, и другим.
(32) «Присяга» включает публичное заявление (подтверждение).
(33) «Официальный процесс» означает любой вид административного, исполнительного, законодательного или судебного процесса, которые могут проводиться у публичного служащего.