Раздался недовольный голос Прескотта:
- Мне объяснить?
Махнув рукой, чтобы погасить спичку, которой зажгла очередную сигарету, Эйприл протестующе затрясла головой.
- Вряд ли кто-то, кроме нас троих, сумеет все это вразумительно растолковать.
- По-моему, - вмешалась Мэй, - было бы лучше Джун...
И миссис Данн решительно заявила:
- Вопрос стоит о завещании моего брата.
Вулф посмотрел на нее хмуро. Он ненавидел сражения по поводу завещаний.
Однажды вообще наотрез отказал весьма выгодному клиенту, заявив, что не желает воевать с мертвецом. Правда, сейчас он спросил не слишком
грубо:
- Разве у вас какие-то осложнения?
- Да. - Голос Джун звучал язвительно. - Но сначала я бы хотела заметить, что вы детектив. И несмотря на то, что детектив нам не нужен, я
настояла обратиться именно к вам. О, нет, ваша репутация здесь ни при чем, просто когда-то вы помогли моей приятельнице миссис Левеллии Фрост.
Тогда она была еще Мак-Нэйр. О вас и муж мой высоко отзывается. Как я поняла, вы в свое время сделали нечто важное для государственного
департамента.
- Благодарю, миссис Дани. Но вы же сами сказали, что сыщик вам не нужен.
- Верно, зато совершенно необходим способный, находчивый, напористый и не слишком разборчивый в средствах человек.
- Иначе говоря, вы, мистер Вулф, - подвела черту Мэй.
Тот даже не глянул в ее сторону. Он смотрел только на Джун.
- И что от меня требуется?
Я наконец определил, какая деталь в лице миссис Дани нуждается в "регулировке". Глаза у нее были ястребиные, а вот нос, которому следовало
бы иметь форму клюва, чтобы гармонировать с ними, был прямым и изящным. Так что во все время разговора я предпочитал смотреть на Эйприл, -
Боюсь, эти услуги покажутся вам весьма специфическими, мистер Вулф.
Муж уверяет, что дело тут безнадежное и поможет в нем только чудо, но он всегда отличался излишней осторожностью и консерватизмом. Вы,
конечно, знаете, что брат умер во вторник, три дня назад. Хоронили его вчера днем. А вечером мистер Прескотт, поверенный брата, прочел нам
завещание. Содержание этой бумаги нас не только поразило, но и буквально шокировала. Всех без исключения.
Вулф издал еле слышный звук, которым обычно выражал неудовольствие.
Я-то прекрасно понимал его значение, но людям, не знакомым с Вулфом так близко, это хмыканье вполне могло покачаться сочувственным.
- Подобные предприятия, - сухо заявил Вулф, - никогда бы не имели места, если бы налог на наследство равнялся ста процентам.
- Возможно. Признаться, я над этим вопросом не задумывалась... Только дело то вовсе не в том, что мы обманулись в размерах дарственных. Все
обстоит куда более скверно...
- Прошу прощения, - негромко прервала ее Мэй, - но меня как раз первое коснулось: брат обещал миллион долларов в фонд науки.
- Я просто хочу объяснить до конца, - нетерпеливо махнула рукой Джун. - Естественно, ни одна из нас не рассчитывала на скорое наследство от
Ноэля. О его капиталах мы знали, конечно, но посудите сами: человек сорока девяти лет, превосходного здоровья... - Она повернулась к Прескотту.
- По-моему, Гленн, разумнее всего мистера Вулфа с этим завещанием ознакомить.