Gołąbki - Zapolska Gabriela страница 2.

Шрифт
Фон

Towarzystwo zebrane w salonie powitało „tych troje” wesołym uśmiechem. Od lat piętnastu zaadeptowano milczącą ugodą ten ménage24 Maken-Helding. Z początku trochę szeptano po kątach, powoli utarło się przecież; Makenowa z taką pokorną nieśmiałością zdawała się prosić o przebaczenie, Helding był tak nieznaczącym i już wysortowanym z liczby epuzerów25

1

fix – przyjęcie. [przypis edytorski]

2

koncept-praktykant (daw.) – aplikant biurowy. [przypis edytorski]

3

Namiestnictwo – najwyższy urząd administracyjny w Galicji, stworzony w 1849 roku, od 1866 piastowali go wyłącznie Polacy. [przypis edytorski]

4

galicyjski hrabia i baron – za czasów cesarza Józefa II (1741–1790) w Galicji rozpowszechniły się tytuły arystokratyczne kupowane za pieniądze. [przypis edytorski]

5

mantyla – krótka damska peleryna. [przypis edytorski]

6

błam – zszyte ze sobą skóry zwierząt futerkowych. [przypis edytorski]

7

Sacré-Coeur – Zgromadzenie Panien Serca Jezusowego, założone we Francji w 1800 roku przez Madelaine-Sophie Barat (1779–1865); zajmowało się wychowaniem młodych dziewcząt. [przypis edytorski]

8

C'est convenu! N'est-ce pas? (fr.) – Zgoda! Nieprawdaż? [przypis edytorski]

9

très bien (fr.) – bardzo dobrze. [przypis edytorski]

10

partia – tu: dobra kandydatka do małżeństwa. [przypis edytorski]

11

raważ (z fr.) – spustoszenie, zniszczenie. [przypis edytorski]

12

kohorta – jednostka organizacyjna armii starożytnego Rzymu. [przypis edytorski]

13

stambułka – fajka turecka, lulka. [przypis edytorski]

14

rajtpejcz (z niem.) – pejcz używany do konnej jazdy. [przypis edytorski]

15

muguet (fr.) – konwalia. [przypis edytorski]

16

les voilà! (fr.) – oto oni! [przypis edytorski]

17

sur le retour (fr.) – zaczynająca się starzeć. [przypis edytorski]

18

brykla (z niem.) – rodzaj stalowej taśmy wszywanej w gorset. [przypis edytorski]

19

neurasteniczka – kobieta znerwicowana a. nadpobudliwa. [przypis edytorski]

20

lapisowy – koloru jasnoliliowego. [przypis edytorski]

21

kongestia (z łac.) – chorobliwy napływ krwi do jakiegoś organu. [przypis edytorski]

22

c. k. – cesarsko-królewski, określenie i skrót odnoszące się do władz Austro-Węgier. [przypis edytorski]

23

mundura – dziś popr. forma B.lp: munduru. [przypis edytorski]

24

ménage (fr.) – małżeństwo, związek. [przypis edytorski]

25

epuzer (z fr.) – kandydat do małżeństwa. [przypis edytorski]

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора