Смерть под маской Марди Гра - Мазурин Олег

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Смерть под маской Марди Гра файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

Марди Гра (фран Mardi gras, буквально – "жирный вторник") –

вторник перед Пепельной средой и началом католического Великого поста, Праздник,

который знаменует собой окончание семи "жирных дней" (аналог русской Масленицы).

Празднуется во многих странах Европы, в США и в других странах. Из городов США

самые массовые и пышные празднования проходят в Нью-Орлеане.

(ВИКИПЕДИЯ)

ПРОЛОГ. ЯРОСТЬ РАБОВ

Достаточно, чтобы один человек ненавидел другого – и

ненависть, переходя от соседа к соседу, заражает все человечество.

(Жан-Поль Сартр)

1795 год, остров Сан-Доминго (ныне – о. Гаити).

Управляющий Куэрто отыскал глазами в глубине просторного

полутемного кабинета стол, за которым вальяжно сидел человек в домашнем

атласном халате и с толстой сигарой в зубах. То был хозяин обширных

плантаций сахарного тростника, богач и аристократ Бартоломи Луис

Маккарти.

– Достопочтенный сэр Маккарти, – нервно начал Куэрто. – Эти

сволочи не хотят работать, они собрались в большую толпу и выкрикивают

ругательства в ваш адрес. Что мне предпринять?

Богач пустил клуб дыма в потолок и раздраженно посмотрел на

управляющего.

– Неужели, Хосе, ты не можешь справиться с кучкой безоружных

рабов?! За что я тебе плачу жалованье? Для чего я поставил тебя над этими

безмозглыми болванами! Для того чтобы ты распускал нюни и приходил ко

мне жаловаться?! Почему я должен отвлекаться от важных дел! Не беспокой

меня больше по таким пустякам! Иди! Ну!..

Но Куэрто не тронулся с места.

– Чего тебе еще?! – грозно нахмурился плантатор. – Ты же прекрасно

знаешь: я дважды свои распоряжения не повторяю!

– Сэр, они настроены решительно. Я и мои люди били их кнутами,

угрожали оружием, стреляли поверх голов, но они не расходятся. Они хотят

видеть вас! Я думаю надо срочно посылать гонца за военной помощью в

Порт-о-Пренс. Как бы что-нибудь не случилось. На других ваших плантациях

тоже неспокойно.

Маккарти в ярости вскочил с кресла и закричал:

– Какая помощь, тупица! Что они сделают безоружные!.. Черт возьми!

Все, буквально все, приходиться делать мне самому! Я сейчас самолично

разгоню всю эту толпу, часть бунтовщиков вздерну на виселицах, а часть

просто изрублю на куски или вырежу на спине мои инициалы! Черномазые

твари! Я им покажу!

Плантатор решительно скинул халат.

– Деланж! – позвал Маккарти камердинера.

В кабинете тотчас же появился лысый креол лет тридцати.

– Что мой господин желаете? – услужливо спросил он.

– Подай мой сюртук и шляпу, – распорядился Маккарти. – А ты,

Куэрто, бери всех наших людей. Даже кучеров, лакеев, садовников, поваров,

конюхов и вооружай их. И бери побольше боеприпасов. Не будем жалеть

патронов для этих мерзавцев. Пару убойных залпов охладит их пыл. Деланж,

ты тоже поедешь со мной. Можешь взять ружье из моей настенной

коллекции, а Куэрто обеспечит тебя пулями и порохом. Ясно?!

– Хорошо, мой господин, – с раболепной готовностью поклонился

камердинер. – Я уже собираюсь.

Маккарти продолжал отдавать распоряжения.

– Куэрто, возьми с собой всех мастиффов и бандогов, что охраняют

территорию усадьбы. Я скормлю этих черномазых уродов им! Пусть собаки

полакомятся человечиной! Они давно ее не пробовали!

– Будет сделано, сэр Маккарти! – услужливо отозвался управляющий.

Андре Деланж принес сюртук и шляпу и надел все это на своего

господина. Даже встряхнул невидимые пылинки с его одежды. Плантатор

взял со стены пару ружей пистолетов, нож и саблю. Он по-прежнему

бушевал от злости.

– Я им покажу, как бунтовать! Мерзавцы, какие мерзавцы!

– Вы правы, господин! – поддакивал плантатору его камердинер. – Это

звери, а не люди!

– Точно!..

В этот момент в кабинет вошла супруга плантатора – Мэри. Увидев

вооруженного до зубов супруга, она не на шутку встревожилась.

– Дорогой, что случилось? – спросила она. – И куда ты собираешься?

Маккарти, не вынимая сигареты из-за рта, раздраженно ответил:

– Эти черномазые сволочи не хотят работать, поэтому я еду разбираться

с ними.

– Береги себя, мой милый. Эти рабы способны на любое коварство и

подлость.

– Не беспокойся дорогая, все будет хорошо. Я только проучу этих

негодяев и приеду. Я думаю, это не займет много времени. Так что готовьте

мою любимую свинину с кровью и с кукурузой… Куэрто и Деланж, за

мной!..

Госпожа Маккарти с нежностью и любовью махнула рукой вслед мужу.

– Хорошо, мой дорогой. Я сейчас скажу повару… Жду… Удачи тебе! И

храни тебя святой Патрик! Да поможет он тебе в твоих воинственных

начинаниях!..

Спустя двадцать минут отряд в человек сорок во главе Маккарти и

Куэрто, воинственно потрясая ружьями и саблями и выкрикивая

ругательства в адрес рабов, мчался по направлению к мятежной плантации.

За ними бежала дюжина свирепых мастиффов и бандогов.

Маккарти всегда жестоко наказывал рабов и теми способами, которые

он считал нужным, будь то наказание плетьми, расчленение, отрезание ушей,

распятие, травля собаками, повешение или простое убийство. Это делалось в

целях перевоспитания и устрашения любого неисправимого и непокорного

раба. Причем это делал публично, при большом стечении других рабов. И это

имело огромное психологическое воздействие на чернокожих невольников.

Маккарти приучал их к жесткой дисциплине и внушал им мысль об их

неполноценности и необходимости знать свое место. Рабы должны были

испытывать благоговейный страх перед хозяином. Для достижения этих

целей плантатор нагружал рабов тяжелой работой, разделял их семьи,

разобщал путем деления их на полевых работников и более

привилегированных домашних слуг и, физически воздействовали с помощью

своих верных псов – надсмотрщиков во главе с Куэрто.

Но видимо на этот раз что-то сломалось в отлаженной системе

Маккарти, и рабы взбунтовались. Неграм надоело быть вечно униженными и

битыми, и жажда пьянящей свободы была намного сильнее страха

неминуемой и жестокой смерти, и они решились на восстание.

В последнее время на острове вспыхивали многочисленные бунты, и

поэтому дурной пример одних рабов был заразителен для других. И тогда

кровь лилась рекой. Мятежники убивали своих хозяев, их домочадцев,

управляющих слуг, сжигали их дома и плантации. Противостояние между

белыми плантаторами и чернокожими рабами достигло на Сан-Доминго

своего предела. Уже даже какая-то часть острова контролировалась

мятежными рабами. И регулярные войска своими расстрелами и репрессиями

уже не могли потушить пожар межклассовой ненависти.

…Когда Маккарти подъехал к одной из плантации, дело уже приняло

серьезный оборот. Были захвачены и убиты люди Куэрто, а мятежники –

поголовно вооружены: трофейные ружья, самодельные копья, мачете,

топоры, ножи, даже луки. Видимо рабы готовились к восстанию заранее.

– Проклятье! Они и на самом деле подняли мятеж! – вскипел Маккарти.

– Бейте, уничтожайте этих скотов!..

Разредив два пистолета в рабов, он схватился за саблю и рубанул ею с

неистовой яростью сначала налево, а затем направо… Обливаясь кровью,

упал один негр, потом второй…

– Куэрто заходи слева! Деланж – справа! – приказал Маккарти. –

Сейчас мы их окружим и уничтожим всех до единого! Никого не жалеть! И в

плен не брать! Всех убивать! Мерзавцы!..

Отряд управляющего Куэрто помчался на мятежников с

устрашающими криками, чтобы их смять и рассеять. Отряд Деланжа ринулся

на другой фланг. Сам Маккарти с десятью всадниками атаковал восставших

по центру. Грохнул первый залп – и человек семь невольников сраженные

пулями упали на землю. Страшные убийцы-собаки кинулись со злобным

рычанием на рабов. Казалось, еще чуть-чуть, и толпа мятежников обратиться

в паническое бегство.

Но не тут-то было! Для отряда Маккарти мятежники приготовили еще

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке