По-видимому, идея Кристиана быстро пустила корни в головах изголодавшихся по женщинам мужчин.
— Для начала мы немного почистим домики, — сказал Кристиан, как будто это было не все, что они могли сделать.
— В прошлом году мы обнаружили в одном из них медведя, — напомнил Сойер.
— Но медведь никому не хотел причинить зла? — уверенно заявил Ральф. — Забрел из любопытства, только и всего. Не думаю, что он вернется после того, как Митч всадил в него заряд перца.
Сойер только изумленно качал головой.
— Пожалуй, о медведе нам лучше все-таки не упоминать, — поспешил добавить Бен. — Женщины немного странно относятся к диким животным.
— Да уж, — подхватил Джон. — О диких животных лучше не заикаться.
— Не заикаться? — переспросил Сойер. Они что, уже решили, что он будет беседовать с каждой из претенденток?
— Ну да. Когда будешь объясняться с женщинами, — с нарочитым терпением втолковывал ему Ральф.
— Что, мне придется объясняться с ними?
— А как же, — сказал Дюк, будто это само собой разумелось. — Тебе надо будет поговорить с ними. Тебе или Кристиану. Раз вы собираетесь предложить им жилье, коль скоро они согласятся на работу в Хард-Лаке.
— Не мешало бы добавить к этому и землицы, раз уж на то пошло, — пробормотал Бен, потянувшись за кофейником. — Вы, Хэллорены, получили ее в таком количестве, что и сами не знаете, что с ней делать. Предложите женщинам домик и двадцать акров земли, при условии, что они проработают в Хард-Лаке больше года.
— Вот это здорово!
— Как в старые добрые времена, когда приезжали первые поселенцы.
— Но эти лачуги не стоят ни на каких двадцати акрах, — поднял руку Сойер, надеясь прекратить дискуссию. — Мы же введем женщин в заблуждение…
— А кто сказал, что домишки должны быть расположены на земельных участках? — вмешался Дюк. — И, раз уж на то пошло, дареному дому в зубы не смотрят. — И сам ухмыльнулся своей неуклюжей шутке.
— Год — это справедливо, — решительно заявил Кристиан, не обращая на него внимания. — Если не приживутся, вольны уехать, никто не будет в обиде.
— Никто не будет в обиде, — повторил за ним Джон.
— Погодите, погодите, — вмешался Сойер. Неужели же ни у кого, кроме него, не осталось хоть чуточку здравого смысла? Расстроенный новостью об увольнении Фила, он зашел в кафе, только чтобы выпить чашечку кофе. Но, оказывается, это было не самое худшее.
— А как мы дадим женщинам знать о вашем предложении? — спросил Ральф.
— Напечатаем объявления, как и думали раньше, — объяснил Кристиан. — Мне все равно надо лететь по делам в Сиэтл, и я поговорю с претендентками, если таковые объявятся.
— Эй, придержи лошадей, — хмуро сказал Сойер. — Мы не можем предлагать им домишки, не говоря уж о земле, не посоветовавшись с Чарльзом. К тому же существует антидискриминационный закон, запрещающий предлагать работу только женщинам.
Кристиан усмехнулся.
— Ну, можно попробовать его обойти. Сойер повысил голос:
— Но нам действительно необходимо все обсудить с Чарльзом!
Старший брат, хотя и ни во что не вмешивался, был партнером компании. Он имеет право голоса. В конце концов, они собираются предложить кому-то домики и землю, являющиеся семейной собственностью.
— Да нет у нас на это времени, — возразил Кристиан. — А Чарльз на все согласится.