Юлюс Келерас
На освещенном снегу
ЮЛЮС КЕЛЕРАС – поэт, переводчик, драматург, фотограф. Родился в 1961 году в Вильнюсе. Окончил филологический факультет Вильнюсского университета, в 1989–1992 годах учился в Иллинойском университете в Чикаго. В 1995–2002 годах жил в Нью-Йорке, работал главным редактором литовской газеты Darbininkas. Сотрудничал с различными издательствами, вел авторскую передачу на Литовском национальном радио, преподавал в Вильнюсском университете, в Иллинойском университете в Чикаго. В настоящее время работает переводчиком, живет в Вильнюсе. Стихи и пьесы переведены на многие языки. Поэтические сборники: «Зимние лодки» (1988), «Белый каледайтис» (1990), «Горсть меда» (1995), «XL стихотворений» (1998), «Снег, бездомный, павший» (2007), «Разбуди» (2008), «Это ты» (2010), «О любви вдвоем» (2012), «Позже, значительно позже» (2013), «Шиповник в дюнах» (2015). В 2013 году награжден премией мэра Вильнюса за фотоальбом «Тротуары Вильнюса» и стихотворения о Вильнюсе.
I
«Меня на этом свете нету, я – не здесь…»
> перевел Виталий Асовский <Farewell
> перевел Виталий Асовский <«эта осень намного длиннее любви…»
> перевел Виталий Асовский <«Ребенок наблюдает за тенью своей…»
> перевел Виталий Асовский <«любая вещь способна тайной стать…»
> перевел Виталий Асовский <«шрифт снежинок уборист, но я все равно…»
> перевел Виталий Асовский <«там, где губы твои прикасались, море осталось…»
> перевел Виталий Асовский <«и столько света в имени твоем…»
> перевел Виталий Асовский <Д.
II
твой гномик
> перевела Таисия Орал <речь на твой день рождения
> перевела Таисия Орал <моя сильфида
> перевела Таисия Орал <6:05, проснувшись
> перевела Таисия Орал <дрозд
> перевела Egeja d’Aiva <где есть ты
> перевела Таисия Орал <на другую ветку
> перевела Таисия Орал <единственная гейша
> перевел Георгий Ефремов <уехать
> перевела Таисия Орал <III
тебе, которая
1
2
> перевела Таисия Орал <Венера II
> перевела Таисия Орал <о твоей душе
> перевела Таисия Орал <где-то мечтающий сад
> перевела Таисия Орал <памяти мотылька
> перевел Виталий Асовский <расскажи мне
> перевел Виталий Асовский <«Мне нравилась та фотография…»
> перевела Таисия Орал <«снег, бездомный, павший…»
> перевел Георгий Ефремов <море, здесь
> перевел Виталий Асовский <ты есть
> перевела Таисия Орал <IV
девушки с вишнями губ
> перевел Виталий Асовский <Петербург летом 1824 года
> перевел Виталий Асовский <художник у переулка Стиклю