Но когда узнает, кто мой настоящий отец, ее возмущению не будет предела, — улыбнувшись, сказал Диллон. — У моей матери священное предназначение. Не знаю, проклятие это или, наоборот, благословение. Но пока она не выполнила и половины своей миссии. Она много странствовала и многое повидала на своем веку. И всюду творила добрые дела. Но мать очень своенравна и не любит, когда за нее решают другие. Мне почему-то кажется, что в этом вы на нее похожи, или я ошибаюсь?
— Нет, не ошибаетесь, — вздохнув, согласилась Синния.
— История о происхождении Хетара, которую вы мне рассказали, очень интересна. Жаль, что хетарианцы ничего об этом не знают, — произнес Диллон.
— Да, говорят, что они забыли свое прошлое. И мы этому рады, потому что они могли бы пожелать вернуться и опять начать сеять в нашем народе смуту, — сказала Синния. — Но как они сами объясняют свое происхождение?
— Легенда гласит, что Хетар когда-то состоял из облаков и тумана. Из этого тумана появился первый принц-тень и женился на лесной фее. И с тех пор из поколения в поколение принцы женятся на лесных феях. Однажды туман над Хетаром рассеялся, и хетарианцы узнали о других народах, населяющих их мир. Другие расы, по их мнению, возникли из деревьев, земли и морского воздуха. Принцы-тени ушли в пустыню, и так возник Хетар. Потом хетарианцы построили город, и возникла цивилизация. Вообще-то эта легенда гораздо длиннее, но суть ее именно в этом, — закончил свой рассказ Диллон.
— В этой легенде есть доля правды, — заметила Синния, — но ваш отец знает об этом больше меня. Расспросите его, и он вам расскажет. Кроме изгнанников, в Хетаре живет народ Теры. Еще там есть край, который зовут Темными Землями. Но принц Калиг знает о Темных Землях еще меньше меня. Жители Бельмаира всегда избавлялись от тех, кто сеял беспорядок и смуту.
— Расскажите мне еще о Бельмаире, — попросил Диллон. — Вы не можете себе представить, Синния, какое шаткое у меня здесь положение.
— Я еще не разрешала вам называть меня по имени, — резко заметила девушка.
— Вы — моя жена, и я имею полное право называть вас по имени, — возразил Диллон.
— Я не из тех кротких жен, которые готовы целыми днями сидеть у камина и вышивать, милорд Диллон, — ответила Синния. — Я — великая колдунья.
— И как вы применяете магию на практике, Синния? Что вы умеете еще, кроме этих детских фокусов, которые вы проделали со мной? — насмешливо спросил он. — Можете ли вы при помощи магии сделать серьезное доброе дело?
— Значит, для вас моя магия — всего лишь детская игра? — оскорбленно спросила Синния.
Диллон снисходительно рассмеялся:
— Конечно. Нидхуг научила вас только самым азам магии, но и с этим вы не знаете, что делать. Но я могу показать, как применять ваши знания на практике.
— Вы будете меня учить? Хетарианец будет учить меня магии? — презрительно проговорила Синния. — Ну уж нет.
Он нежно погладил ее по руке.
— Я не хетарианец, Синния. Я маг, сын принца-тени и лесной феи. — Он поднес ее руку к губам и расцеловал каждый пальчик. — Я многому могу научить вас, Синния.
Голубые глаза Диллона встретились с сердитым взглядом ее зеленых сверкающих глаз. Он ласково ей улыбнулся. Синния никак не ожидала такой реакции на те злые и обидные слова, которые она ему сказала.
Сердце ее тревожно забилось. Она застыла от удивления.
— Вы собираетесь соблазнить меня? — спросила Синния.
— Нет, если вы этого не хотите, Синния, — сказал Диллон. — Или вы хотите, чтобы я вас соблазнил?
— Нет! — воскликнула Синния, резко отдергивая руку.