Доронина Ирина Яковлевна - Кром желтый. Шутовской хоровод (сборник) стр 27.

Шрифт
Фон

16

Эразм Дарвин (1731–1802) – английский врач, натуралист, изобретатель и поэт. Один из наиболее значимых деятелей британского Просвещения, дед Чарлза Дарвина.

17

Анна Сьюард (1747–1809) – английская поэтесса романтического толка, которую часто называют Лебедем Личфилда по старинному городу в графстве Стаффордшир, где она провела почти всю свою жизнь.

18

От лат. ergo – итак, следовательно. Часто употребляется без продолжения в качестве указания на логическую ошибку.

19

Матф. 24:7.

20

Матф. 21:14.

21

Имеется в виду система философии Канта, цель которой – определить пределы, ограничивающие человеческое познание.

22

Метод анализа Писания, который занимается датированием и выяснением авторства книг Библии через изучение основополагающих источников, использованных при ее написании.

23

Ein Fetzen Papier (нем.) – вошедшие в историю слова немецкого рейхсканцлера Теобальда Бетмапа-Хольвега (1909–1917), который 4 августа 1914 г. в беседе с английским послом Эдуардом Гошеном так пренебрежительно назвал подписанный международный договор, гарантировавший нейтралитет Бельгии.

24

Апокалипсис 19:7.

25

Дословно «иди со мной» (лат.); карманный справочник, путеводитель.

26

Названия болезней растений.

27

Английский поэт, художник, издатель, неофициальный лидер Движения искусств и ремесел. Знаменитый «Красный дом», построенный им для своей семьи, стал воплощением идеи о соединении высокого искусства с повседневной жизнью.

28

Добропорядочные буржуа (фр.).

29

Лирические стихи в старо-французской поэзии.

30

Вероятно, имеется в виду Эгерия – нимфа-прорицательница в древнеримской мифологии, жена римского царя Нумы Помпилия, его советница в делах и наставница в законотворческой деятельности.

31

Оптическая иллюзия, живопись в технике «тромплей» – иллюзорно-перспективная живопись (фр.).

32

Репрезентализм в философии – вид объективного реализма.

33

Главный труд жизни (лат.).

34

Каприз природы (лат.).

35

На террасе (ит.).

36

Любовь, любовь, больше не спи (ит.).

37

Прощай, любимый, до встречи (ит.).

38

Имеется в виду Джон Ламприер (ок. 1765–1824) – автор новаторского для своей эпохи словаря античности. Его «Полный словарь классических имен и названий, упомянутых древними авторами», впервые увидевший свет в 1792 году, переиздавался вплоть до нашего времени и служил источником вдохновения для многих английских поэтов XIX века.

39

Королевский, или Брайтонский, павильон – бывшая приморская резиденция королей Великобритании, памятник архитектуры «индо-сарацинского» стиля 1810-х годов.

40

Имеется в виду Пьер де Бурдейль Брантом (ок. 1527–1614) – летописец придворной жизни времен Екатерины Медичи, один из самых читаемых французских авторов эпохи Возрождения.

41

Генри Хэвлок Эллис (1859–1939) – английский врач, стоявший у истоков сексологии как научной дисциплины.

42

Имеется в виду Артур Уэлсли, первый герцог Веллингтон, – английский полководец XIX века.

43

Сервы (от лат. servus – раб) – в средневековой Западной Европе категория феодально-зависимых крестьян, наиболее ограниченных в правах.

44

Термин «черно-коричневые» происходит от цвета униформы, которую носили члены военизированной организации, отправленные Англией подавлять восстание в Ирландии.

45

Здесь: неловкость, двусмысленность (фр.).

46

Posse comitatus (лат. юр.) – группа граждан, созываемая властями для розыска преступника, заблудившегося ребенка или подавления беспорядков.

47

Джон Донн, «Эклог, 1613», посвященный бракосочетанию графа Сомерсета и Фрэнсис Говард.

48

Одна из девяти старейших и престижнейших мужских средних школ Великобритании.

49

Один из аристократических колледжей Оксфордского университета.

50

Билль о реформе парламентского представительства, упразднивший часть «гнилых местечек» – обезлюдевших в конце восемнадцатого – начале девятнадцатого веков избирательных округов в небольших городах и деревнях.

51

Период с мая по июль.

52

Многослойный традиционный английский десерт, состоящий из печенья или бисквита, фруктов, ягод, прослоенных кремом или взбитыми сливками.

Кром желтый. Шутовской хоровод (сборник)

читать Кром желтый. Шутовской хоровод (сборник)
Доронина Ирина Яковлевна
«Кром желтый» – литературный дебют Олдоса Хаксли. Внешне сюжет произведения прост и незатейлив – молодой поэт приезжает погостить к друзьям в загородное поместье. Однако это лишь фон, на котором развивается глубокая душевная и психологическая драма легендарного «потерянного поколения» – драма невыск
Можно купить 349Р
Купить полную версию

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3