Пеньковский Лев Минаевич - Рейнеке-лис стр 9.

Шрифт
Фон

Стоило Рейнеке это заметить, окольной дорогой

Сзади он к ней забежал, – и теперь он ей задал работу!

Но уж при этом она не скупилась на ругань: «Мерзавец!

Ты поступаешь бесчестно!» А Рейнеке невозмутимо:

«Жаль, что не раньте, но все-таки – что суждено, да свершится!»

Это не доблесть – супругу свою утруждать избегая,

К женам чужим прибегать, как Рейнеке делал беспутный!

Ну, а когда из расщелины вырвалась все же волчица,

Рейнеке был далеко, шагал он своею дорогой.

Думала дама сама защищать свое дамское право,

Дамскую честь отстоять, но вторично ее потеряла…


Впрочем, вернемся к злосчастному Гинце. Как только он понял,

Что в западне очутился, он – в чисто кошачьей манере —

Примечания

1

Михаил Михайлович Достоевский (1820–1864) – старший брат великого русского писателя – был критиком, драматургом и публицистом. Российские читатели познакомились с «Рейнеке-Лисом» Гете именно в его переводе, изданном в 1865-м году.

2

У Эзопа – Жук.

3

Теория архетипов является частью учения К. Г. Юнга о коллективном бессознательном. Под архетипами понимаются универсальные этнопсихологические шаблоны – праформы, или первообразы, проявляющие себя в искусстве, религии, культуре. В числе глубинных архетипов, передающихся из поколения в поколение, Юнг называл архетип культурного героя, матери, мудрого старца, «темного двойника» (тени) и т. д. Со временем его концепция стала проникать в методологию других гуманитарных дисциплин – искусствознания, литературоведения – где получила несколько расширительную трактовку и пополнилась новыми элементами, постепенно утрачивая прямую связь с юнгианством.

4

Как и все архетипы, образ трикстера универсален и наднационален, поэтому может проявляться в таких, на первый взгляд, несходных между собой культурах, как древнегреческая (Одиссей, Гермес), скандинавская (Локи, Один), арабская (Ходжа Насреддин), русская (Петрушка, Иванушка-дурачок).

5

Так, литературного трикстера более современного образца – Остапа Бендера – увлекает, в первую очередь, процесс поиска стульев, а не связанное с ними богатство. Он очарован самой идеей вечно ускользающей, недостижимой цели; бриллианты здесь – лишь ее символическое воплощение.

6

Еще до появления аналитической психологии Юнга М. М. Достоевский акцентировал те черты характера Лиса, которые впоследствии ассоциировались с архетипом трикстера: «…темперамент постоянно побуждает его к удали, к проказам, и он часто без всякой пользы для себя, даже по большей части во вред себе делает разные низости из одного только удовольствия делать зло. … Блеснуть, пустить пыль в глаза, рисоваться – его страсть… он любит лгать, но лгать по вдохновению, и во лжи своей становится истинным художником» (предисловие к поэме «Рейнеке-Лис», 1865).

7

Или воспринятая им из более древних источников – возможно, восточных.

8

Например, поэт Федр, живший в первом веке, или Бабрий (II в.) – греческий баснописец, живший на территории Римской империи. Популярность сочинений Эзопа была так велика, что после его смерти корпус приписываемых ему текстов стал стремительно разрастаться, и популярные в Средние века «эзоповы сборники» включали в себя произведения самых разных эпох и авторов, объединенные лишь именем древнегреческого писателя.

9

«Вкус к аллегории был общей чертой средневекового мировоззрения, мир осмыслялся как система соответствий, в которых за каждым единичным явлением стоял его религиозный и нравственный эквивалент; поэтому ничего не было естественнее, чем изобразить вместо носителей добродетелей и пороков сами эти добродетели и пороки в олицетворенном виде», – так описывал роль аллегорического мышления в средневековой культуре крупнейший отечественный медиевист М. Л. Гаспаров.

10

Прологом к «лисьей эпопее» в западноевропейской литературе можно считать «Бегство узника» – аллегорическую поэму на латинском языке, написанную неизвестным автором из Лотарингии (вероятно, монахом) в середине XI вв. Сюжет поэмы восходит к басне Эзопа «Лев, волк и лисица», которая проливает свет на причины непримиримой вражды волка и лисы. Средневековый клирик, переложивший эту басню гекзаметром и наполнивший ее образы и мотивы аллегоризмом в христианском духе, превратил ее в развернутое эпическое повествование, которое оказало влияние на последующие переработки историй о Лисе.

11

Относящейся к животному эпосу, главным героем которого является лис Ренар (в некоторых вариантах текста – Рейнард).

12

Фаблио представляли собой небольшие по объему комические рассказы в стихах, сочетающие в себе назидательность и юмор, зачастую сниженного, непристойного характера. Фаблио были распространены во Франции, их аналогами в Германии были шванки, в Италии – фацеции и новеллы.

13

Лишь несколько поэтов, причастных к написанию «ветвей», известны поименно – например, Пьер де Сен-Клу.

14

Скорее даже, Артур-Гвиневра-Мордред, особенно в той «ветви», где король отправляется на войну и оставляет в качестве наместника Ренара, который не преминул воспользоваться ситуацией и соблазнил королеву.

15

Одним из воплощений которого можно считать персонажа голландских и немецких народных легенд Тиля Уленшпигеля. Он также являет собой тип трикстера – бродяги, задиры и озорника, однако большинство его проделок направлено на искоренение социальных пороков средневекового общества, в отличие от плутней Ренара, который руководствуется, в первую очередь, личным интересом, пусть и не всегда материальным.

16

Об этой возможности гекзаметра – в сочетании со сниженной стилистикой или развлекательной фабулой создавать комический эффект – знал еще автор древнегреческой поэмы «Война мышей и лягушек» (пародии на «Илиаду»).

17

Не считая поэмы Клопштока «Мессиада», которая была во многом ответом на «Потерянный рай» Милтона, и которую, по словам Лессинга, немцы хвалили, но не читали.

18

В жанре эпической поэмы также написано его сочинение «Герман и Доротея» (1796–97).

19

«Господу богу угоден» (лат.) – начальные слова заупокойной молитвы.

Рейнеке-лис

читать Рейнеке-лис
Пеньковский Лев Минаевич
«Рейнекелис» (1794) – эпическая поэма, блистательное обращение Гёте к традиции животного эпоса, сложившейся еще в средние века. В своей поэме автор умело высмеял феодальное общество. Под масками зверей выведены представители всех сословий: крупные феодалы в образах медведя, волка, барсука и мелкая с
Можно купить 399Р
Купить полную версию

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3