Это свершилось. Не стереть того, что свершилось. И изменить ничего нельзя.
На следующий день моя старая няня уезжала со мной в Лондон, по делу о завещании. Малютка Эмли проводила этот день у мистера Омера. Все мы должны были встретиться в тот вечер в старом баркасе. Хэм в обычный час приведет Эмли. Я не спеша приду пешком. Брат и сестра вдвоем возвратятся с кладбища и под вечер будут нас поджидать у камелька.
Я расстался с ними у калитки, где в былые дни мне виделся Стрэп, отдыхавший с пожитками Родрика Рэпдома, и, вместо того чтобы вернуться в город, прошелся по дороге в Лоустофт. Потом я повернул назад и направился в Ярмут. Пообедал я в приличной харчевне в одной-двух милях от переправы, о которой упоминал раньше, а когда добрался до нее, день уже угасал и наступил вечер. К тому времени полил дождь, дул сильный ветер, но за облаками пряталась полная луна, и было не совсем темно.
Вскоре я очутился неподалеку от дома мистера Пегготи и увидел свет, струившийся из окна. Ноги вязли в сыром песке, и, с трудом пройдя несколько шагов, я приблизился к двери и вошел в дом.
Там было очень уютно. Мистер Пегготи выкурил уже свою вечернюю трубку, и шли приготовления к ужину. Ярко пылал огонь, зола была выметена, стоял на старом месте сундучок, ожидая малютку Эмли. Снова сидела на своем старом месте Пегготи, и вид у нее был такой (если бы не траурное ее платье), как будто она отсюда не уходила. Вновь рядом с нею стояла рабочая шкатулка с собором св. Павла на крышке, сантиметр в коттедже и огарок восковой свечи, словно их никогда отсюда не убирали. Миссис Гаммидж, кажется, потихоньку ворчала в своем прежнем уголке и, следовательно, тоже была такой, как всегда.
- Вы пришли первым, мистер Дэви, - с сияющей физиономией сказал мистер Пегготи. - Снимайте поскорее пальто, сэр, если оно промокло.
- Благодарю вас, мистер Пегготи, - ответил я, отдавая ему пальто, чтобы он его повесил. - Оно не промокло.
- И то правда! - сказал мистер Пеготи, щупая мои плечи. - Сухой как щепка. Присаживайтесь, сэр. Не зачем вам говорить: добро пожаловать, но все равно, говорю от всей души: добро пожаловать!
- Благодарю вас, мистер Пегготи, я знаю, что вы мне рады. Ну, Пегготи, а ты как поживаешь, моя старушка? - спросил я, целуя ее.
- Ха-ха! - засмеялся мистер Пегготи, подсаживаясь к нам, и с присущим ему добродушием потер руки, чувствуя облегчение после недавних забот. - Я уж ей говорю, сэр: нет другой женщины на свете, у которой может быть на душе спокойнее, чем у нее! Свой долг перед покойным она исполнила, и покойник это знал. И покойник сделал для нее все, что полагается, и она для покойника сделала все, что полагается, и... и... все в порядке!
Миссис Гаммидж застонала.
- Веселей, мамаша! - воскликнул мистер Пегготи (но, посмотрев на нас украдкой, он покачал головой, очевидно понимая, что недавнее событие могло вызвать в памяти событие давно минувшее). - Не падай духом! Хоть чуточку развеселись, там увидишь, как веселье само собой придет!
- Не ко мне, Дэниел! - возразила миссис Гаммидж. - Ко мне ничего само собой не придет, и оставаться мне одинокой и осиротелой!
- Да нет же... - сказал мистер Пегготи, успокаивая скорбящую.
- Ох, не говори, Дэниел! - отозвалась миссис Гаммидж. - Не годится мне жить с теми, кому оставлены деньги. Все против меня. Лучше вам от меня избавиться.
- Да как же бы я мог тратить деньги без тебя? - серьезным тоном начал увещевать ее мистер Пегготи. - О чем это ты толкуешь? Да разве теперь ты мне нужна меньше, чем прежде?
- Я всегда знала, что здесь во мне не нуждаются! - возопила, жалобно хныча, миссис Гаммидж. - А сейчас мне это и сказали! Да как я могла надеяться, что во мне нуждаются, когда я женщина одинокая, осиротелая и всем вам стою поперек дороги.