Поки ми зі смаком уминали сосиски, двері раптом розчахнулися і в приміщення увійшли качка Чап-Чап і пес Джип, тягнучи за собою простирадла й наволочки по чистій кахляній підлозі. Лікар, помітивши моє здивування, пояснив:
– Вони просто збираються провітрити білизну для мене поблизу вогню. Чап-Чап просто геніальна домогосподарка, вона ніколи нічого не забуває. Колись за цим будинком доглядала моя сестра… Бідна, люба Сара! Хотів би я знати, як їй живеться, я не бачив її вже багато років… Але вона й близько не була такою вправною, як Чап-Чап. Іще одну сосиску?
Лікар відвернувся й промовив кілька слів собаці й качці якоюсь дивною балачкою і жестами. Вони, схоже, прекрасно зрозуміли його.
– А ви можете розмовляти мовою білок? – запитав я.
– Авжеж. Це доволі проста мова, – відповів Лікар. – Ти міг би й сам її вивчити без великих проблем. А чому ти питаєш?
– Бо в мене вдома лежить хвора білка. Я відібрав її у сокола. Але дві її лапки сильно поранені, і я б дуже хотів, щоб ви її оглянули, якщо ви не проти. Можна, я принесу її завтра?
– Ну, якщо в неї важкий перелом ноги, то гадаю, краще було б подивитися її сьогодні увечері. Можливо, вже запізно, і я не зможу сильно допомогти, але я піду з тобою до вас додому й огляну її.
Ми помацали одяг біля каміну, і виявилося, що мій вже цілком сухий. Я піднявся із ним по сходах у ванну й перевдягнувся, а коли спустився, то Лікар вже чекав на мене зі своїм маленьким чорним саквояжем, повним ліків і бинтів.
– Ходімо, – сказав він. – Дощ уже припинився.
Надворі знову стало світло, а вечірнє небо все було червоне від західного сонця, і дрозди співали в саду, коли ми відчиняли ворота й спускалися сходами до дороги.
П’ята глава. Полінезія
– Я думаю, ваш дім це найбільш цікавий дім, в якому я коли-небудь бував, – признався я, коли ми рушили в напрямку до міста. – А можна я прийду до вас завтра ще раз?
– Звичайно, – посміхнувся Лікар. – Приходь у будь-який день, коли забажаєш. Завтра я покажу тобі сад і мій приватний зоопарк.
– О, у вас є зоопарк? – вигукнув я.
– Так, для великих звірів у будинку затісно, тому я тримаю їх у зоопарку в саду. Це не така вже й велика колекція, але вона по-своєму цікава.
– Це, мабуть, просто фантастично, – зауважив я, – уміти розмовляти всіма мовами різних тварин. Як ви гадаєте, а я міг би навчитися?
– Поза всякими сумнівами, – запевнив Лікар, – тільки потрібна практика. Ти маєш бути дуже терплячим, пам’ятай це. Взагалі-то було б найкраще, якби з тобою почала займатися Полінезія. Саме вона дала мені перші уроки.
– А хто така Полінезія? – запитав я.
– Полінезія це західноафриканська папужиха, яка в мене жила. Зараз вона вже не зі мною, – промовив Лікар із сумом.
– Вона що, померла?
– Ні-ні, – заперечив він. – Вона все ще жива, сподіваюся. Але коли ми приїхали в Африку, вона виглядала такою щасливою від того, що повернулася в свою рідну країну. Вона плакала з радості. А коли прийшов час мені вирушати назад в Англію, то в мене не вистачило духу виривати її з її сонячного краю… Щоправда, вона казала, що, як треба, то поїде зі мною. Я залишив її в Африці. Ах, як страшенно я за нею скучав. Вона плакала, коли я відпливав. Але думаю, я вчинив правильно. Вона була одним із найкращих друзів, яких я мав у своєму житті. Саме вона першою підказала мені ідею вивчити мови тварин і стати ветеринаром. Я часто собі думаю, чи щаслива вона в Африці і чи я ще побачу колись її смішне, симпатичне, поважне обличчя. Добра стара Полінезія! Виняткова птиця! Так, так…
І саме в цю мить ми почули, що хтось біжить позад нас. Озирнувшись, ми побачили собаку Джипа, який мчав до нас по дорозі так швидко, як тільки його могли нести його лапи. Видно було, що він чимось надзвичайно схвильований, і щойно він підбіг до нас, почав гавкати й підвивати до Лікаря в особливий спосіб. Потім Лікар явно теж увесь збудився й заходився чудернацько говорити й робити якісь незрозумілі мені жести собаці. Нарешті він повернувся до мене, і обличчя його все сяяло від щастя.
– Полінезія повернулася! – вигукнув він. – Уяви собі, Джип каже, вона щойно прилетіла в дім! Боже! Це вже п’ять років, як я її не бачив! Пробач, я повернуся ненадовго.
Він розвернувся з наміром бігти додому. Але папуга Полінезія вже летіла до нас. Лікар заплескав у долоні, неначе дитина, що отримала нову іграшку. Тим часом зграя горобців пурхнула з дороги й розсілася на парканах, пліткуючи про побачене. Їх страшенно обурило, що сіро-пурпурова папуга ширяє над англійською вулицею.
Примечания
1
Ма5рші, або приморські луки – низовинні смуги морського узбережжя, затоплювані лише під час найвищих припливів або нагонів морської води.