Девушка, золотые часы и все остальное
Джон МАКДОНАЛЬДПРОЛОГ Постепенно, ценою большого напряжения, Кирби вновь обрел способность видеть окружающее «в фокусе» Женщина, сидевшая через стол от него, казалась просто силуэтом на фоне окна — окна величиной
Вино грез
Джон Макдональд Глава 1 Поздним вечером по дороге, ведущей через штат Нью Мексико на юг, мчался серый седан и мягкий рокот его турбин почти терялся в шелесте встречного ветра Вечерний воздух, как всегда, был прохладен « В
Не суди меня
Джон Д Макдональд Глава 1 Когда женщина отодвинулась от него, Тид, не просыпаясь, повернулся к плотно закрытому окну. Неяркие лучи позднего октябрьского солнца косо отражались в спокойных и ласковых водах Канадского озе
Смертельный блеск золота
Джон Д Макдональд Глава 1 Свежая кровь пахнет металлом, как только что поцарапанная медь Этот чистый специфический запах, так поражающий вначале, по мере отмирания клеток быстро превращается в отвратительно сладковат
Шустрая рыжая лисица
Джон Д Макдональд Глава 1 Серые волны Атлантики яростно обрушивались на общественный пляж неподалеку от шоссе, ведущего к Байа Мар Сильный, пофевральски холодный северовосточный ветер согнал с пляжа недовольно ворча
Конец тьмы (Капкан на 'Волчью стаю')
Джон Д Макдональд Дорогой Эд! Наконецто кончились горячие деньки – мы выдали знаменитой четверке билет на тот свет, причем с «высочайшей эффективностью», как выразился наш разлюбезный шеф Шайрес Вислый Зад Честное сл
«Я буду одевать ее в индиго»
Джон Д Макдональд (Пер с англ Д Павленко) Глава 1 В то раннее августовское утро мы с Майером находились на борту самолета компании « Аэронавес де Мехико», совершавшего перелет из Майами в мексиканскую столицу Летели мы