Марсель Эме читать онлайн

Талоны на жизнь
читать Талоны на жизнь
Из дневника Жюля Флегмона10 февраля По городу пронесся нелепый слух о новых ограничениях: чтобыпокончить с нехваткой продовольствия и обеспечить им деятельную,полезнуючасть населения, якобы решено предать смерти не
Вуивра
читать Вуивра
(1902–1967) блестящий французский прозаик, автор 17 романов и множества новелл В своём творчестве Эме использует богатую палитру изобразительных средств сатиру и юмор, злой гротеск и психологизм В его книга
Ящик незнакомца. Наезжающей камерой
читать Ящик незнакомца. Наезжающей камерой
Романы французского писателя Марселя Эме (1902–1967) " Ящики незнакомца" и " Наезжающей камерой" публикуются на русском языке впервые По усложненности композиции и нарочитой обнаженности литературных приемов они близки ис
Вино парижского разлива
читать Вино парижского разлива
(1902–1967) всемирно известный писатель, продолжатель лучших традиций французской литературы, в произведениях которого причудливо сочетаются реализм и фантастика, ирония и трагедия В России М Эме известен
Красавчик
читать Красавчик
В жизни героя романа Рауля Серюзье происходит чудо: из тридцативосьмилетнего респектабельного буржуа, примерного отца и преданного супруга он вдруг превращается в молодого красавца Различные перипетии, забавные и г
Помолвка: Рассказы
читать Помолвка: Рассказы
(1902–1967) французский писатель прозаик, драматург, автор комедий, романов, сказок и новелл. В сборник вошли лучшие рассказы писателя, большинство из которых переведено на русский язык впервые. Содержание: Рас
Мартен, сочинитель романов
читать Мартен, сочинитель романов
Жил на свете писатель по имени Мартен Сочиняя романы, он никак не мог совладать с вечным желанием отправлять на тот свет своих героев — даже второстепенных, не говоря уже о главных Бедняги эти, жизнерадостные и пышущие здоровьем в первой главе, погибали на последних двадцатитридцати страницах, неред
Благодать
читать Благодать
Благодать Лучшим христианином улицы Габриель, как, впрочем, и всего Монмартра, был в 1939 году некий господин Дюперье, человек столь набожный, столь праведный и сострадательный, что господь бог не стал дожидаться его смерти, а прямо в расцвете лет увенчал его голову не меркнущим ни днем ни ночью оре
Доспехи
читать Доспехи
Доспехи Почувствовав приближение смерти, коннетабль сказал своему королю: — Государь, мне не встать уже с этой постели На душе у меня тяжело, меня терзают угрызения совести: прошлой осенью, вернувшись из похода, я совратил королеву с пути супружеской верности — Ну и ну! — воскликнул король — Вот уж
Человек, проходящий сквозь стены
читать Человек, проходящий сквозь стены
Человек, проходящий сквозь стены На Монмартре, в четвертом этаже дома 75бис по улице Оршан, жилбыл замечательный человек по фамилии Дютийель Замечателен же он был тем, что обладал завидным даром проходить сквозь стены, не испытывая при этом ни малейшего неудобства Он носил пенсне, маленькую черную б
Карлик
читать Карлик
Карлик На тридцать пятом году жизни карлик из цирка Барнабума начал расти Ученые оказались в затруднительном положении: у них было раз навсегда установлено, что после двадцати пяти лет рост человека прекращается Поэтому они постарались замять это дело Цирк Барнабума завершал гастрольную поездку, кон
Отступление из России
читать Отступление из России
Отступление из России В своей черновой тетради Рыжик спрягал в прошедшем времени сослагательного наклонения фразу: « Я оскорбил бы моего учителя и моих товарищей» Он писал не спеша Учитель в наказание велел ему спрягать эту фразу во время перемены, не указав сколько раз На дворе школьники играли в м
Ключ под циновкой
читать Ключ под циновкой
Ключ под циновкой Однажды великосветский взломщик сбежал со страниц детективного романа и после ряда изумительных приключений оказался в маленьком провинциальном городишке Выйдя из вокзала и перейдя привокзальную площадь, он вступил на вокзальный проспект, наполненный гулом людских голосов — Не забу
Трость
читать Трость
Трость Супруги Сорбье решили воспользоваться погожим воскресным днем и совершить небольшую прогулку Мадам Сорбье крикнула в окно своих сыновей, Виктора и Фелисьена: они играли на улице и швыряли друг другу в лицо комья грязи и всякие очистки Они любили буйные игры, которые приводят в отчаяние матере
Назад (на белорусском языке)
читать Назад (на белорусском языке)
Эме Марсель Назад (на белорусском языке) Марсель Эмэ Назад Пераклад: Л. Казыра Iх было пяцёра Пяцёра сынкоў парыжскiх мультымiльярдэраў, якiя мелi свае капiталы нават за мяжою Гэта былi шчаслiвыя дзеткi, якiм лёгка даставалiся аўтамабiлi, дзяўчаты ў норкавых футрах I быў шосты Сын дробнага службоўца
Улица Святого Сульпиция
читать Улица Святого Сульпиция
Улица Святого Сульпиция Господин Нормат торговал картинками на религиозные темы Широкая четырехметровая витрина его лавки выходила на улицу Святого Сульпиция, а фотографические мастерские — на задний двор Както утром, проверив свои бухгалтерские книги, Нормат снял телефонную трубку и позвонил в перв