Моэм Уильям Сомерсет читать онлайн 3 стр.

Подводя итоги

читать Подводя итоги
Моэм Сомерсет Уильям Сомерсет Моэм Перевод М Лорие IЭта книга не автобиография и не мемуары Все, что случалось со мною в жизни, я так или иначе использовал в своих произведениях Бывало, что какоенибудь мое переживание

Сальваторе

читать Сальваторе
Моэм Сомерсет Уильям Сомерсет Моэм Рассказ. Интересно, удастся ли мне это сделать. Когда я впервые увидел Сальваторе, это был пятнадцатилетний мальчик, очень некрасивый, но с приятным лицом, смеющимся ртом и беззаботным в

Сябра пазнаецца ы бядзе (на белорусском языке)

читать Сябра пазнаецца ы бядзе (на белорусском языке)
Моэм Сомерсет Сомэрсэт Моэм Сябра пазнаецца ў бядзе Пераклад: Вiктар Валынскi Вось ужо трыццаць гадоў я вывучаю сваiх сяброў Але не надта многа ведаю пра iх Я, пэўна, не адважуся наняць слугу, калi ў яго толькi прыемны твар,

Пустячный случай

читать Пустячный случай 10
Моэм Сомерсет СОМЕРСЕТ МОЭМПеревод М. Литвиновой Я рассказываю эту историю от первого лица, хотя не принимал в ней никакого участия: я не хочу притворяться перед читателем" будто Зйаю больше, чем говорю Как все было опи

О своих рассказах

читать О своих рассказах
Моэм Сомерсет Уильям Сомерсет Моэм И Бернштейн, перевод IВ этой книге тридцать рассказов Все приблизительно одинаковой длины и примерно одного уровня Первый написан в 1919 году, последний в 1931м Правда, я писал рассказ

Нечто человеческое

читать Нечто человеческое 10
Моэм Сомерсет Уильям Сомерсет Моэм Рассказ. Перевод с английского Галь Н. , 1985 г Кажется, я всегда попадаю в Италию только в мертвый сезон В августе и сентябре разве что остановлюсь проездом дня на два, чтобы еще разок взгл

Падение Эдварда Барнарда

читать Падение Эдварда Барнарда
Моэм Сомерсет Сомерсет Моэм Перевод Р Облонская. Бэйтману Хантеру не спалось Две недели, пока он плыл от Таити до Сан Франциско, он обдумывал то, что ему предстояло рассказать, а потом три дня в поезде подыскивал для это

Шесть рассказов, написанных от первого лица

читать Шесть рассказов, написанных от первого лица
Предисловие Я отважусь занять внимание читателей этой книги кратким пояснением Если в какомнибудь романе фигурирует адвокат по имени Смит, то существующий в реальной жизни адвокат по имени Смит, в соответствии с зако

Рождественские каникулы

читать Рождественские каникулы
1 Чарли Мейсону предстояла поездка, и мать уговаривала его как следует позавтракать, но слишком он был взволнован, какая уж тут еда Был канун Рождества, и он ехал в Париж К дню квартальных платежей им с отцом пришлось про

Каталина

читать Каталина
1 Для города Кастель Родригеса это был знаменательный день Горожане, в лучших одеждах, поднялись с восходом солнца С балконов мрачныхстаринных дворцов знати свисали богатые драпировки, на флагштоках лениво колыхалис

Бремя страстей человеческих

читать Бремя страстей человеческих
1 День занялся тусклый, серый Тучи повисли низко, воздух был студеный — вотвот выпадет снег В комнату, где спал ребенок, вошла служанка ираздвинула шторы Она по привычке окинула взглядом фасад дома напротив — оштукат

Маг

читать Маг
Артур Бардон и доктор Поро шагали молча Пообедав в ресторане на бульваре Сан Мишель, они прогуливались теперь по Люксембургскому саду Доктор Поро слегка горбился, заложив руки за спину Он приглядывался к саду как бы

Сябра пазнаецца ў бядзе (на белорусском языке)

читать Сябра пазнаецца ў бядзе (на белорусском языке)
Сомэрсэт Моэм Сябра пазнаецца ў бядзе Пераклад: Вiктар Валынскi Вось ужо трыццаць гадоў я вывучаю сваiх сяброў Але не надта многа ведаю пра iх Я, пэўна, не адважуся наняць слугу, калi ў яго толькi прыемны твар, але ўсё ж такi,

Моэм Уильям Сомерсет: Возвращение

читать Моэм Уильям Сомерсет: Возвращение
Уильям Сомерсет Моэм Рассказ. Перевод с английского Шарова А. , 1982 г Ферма была расположена в долине между холмами Сомерсетшира Старомодный каменный дом окружали сараи, загоны для скота и другие дворовые строения Над ег

У чужой краiне (на белорусском языке)

читать У чужой краiне (на белорусском языке)
Сомэрсэт Моэм У чужой краiне Пераклад: Вiктар Валынскi Па натуры я заўзяты вандроўнiк, але падарожнiчаю не дзеля помнiкаў архiтэктуры, якiя дзенiдзе ды наганяюць нуду, не дзеля прыгожага краявiду, якi мне хутка надакучвае; я в

В поисках материала

читать В поисках материала 10
СОМЕРСЕТ МОЭМПеревод И. Красногорской Я часто подумывал, не написать ли мне роман, где главный герой шулер, и, разъезжая по свету, усердно высматривал представителей этой профессии Поскольку существует мнение, что зан