Лавкрафт Говард Филлипс читать онлайн 11 стр.

Гипноз

читать Гипноз
Лавкрафт Говард Филипс Гипноз Говард ЛАВКРАФТ " По поводу сна, пагубного приключения, в которое мы отправляемся вечером, можно сказать, что ежедневно люди засыпают со смелостью, которая была бы непонятна, если бы мы не знали о том, что она есть результат пренебреженной нами опасности. " Ш. Бодлер Ах

Две черные бутылки

читать Две черные бутылки
Говард Филлипс Лавкрафт, Уилфред Бланш Талмен Две черные бутылки[1] Далеко не все немногочисленные жители Даальбергена — унылой деревеньки в горах Рамапо[2] — верят, что мой дядя, пастор Вандерхооф, действительно умер Иные считают, что он завис гдето между небесами и преисподней изза проклятия старо

Эксгумация

читать Эксгумация
Говард Филлипс Лавкрафт, Дуэйн У Раймел Эксгумация[1] Вынырнув из кошмарного сна, я потерянно огляделся вокруг Спустя мигдругой, узнав арочный потолок и узкие витражные окна в комнате моего друга, я со смятением понял, что все задуманное Эндрюсом осуществилось Я лежал навзничь на широкой кровати, ст

Крысы в стенах

читать Крысы в стенах
Лавкрафт Говард Филипс Крысы в стенах Говард Лавкрафт 16 июля 1923 года, после окончания восстановительных работ, я переехал в Эксхэм Праэри Реставрация была грандиозным делом, так как от давно пустовавшего здания остались только полуразрушенные стены и провалившиеся перекрытия Однако этот замок был

Другие боги

читать Другие боги
Говард Филлипс Лавкрафт Другие боги На высотах величайшей земной вершины обитают земные боги и не попускают никому из смертных сказать, что они лицезрели их Когдато они обитали на меньших высотах, но люди равнины все поднимались на утесистые и заснеженные склоны, изгоняя богов все выше и выше, пока

Очень древний народ

читать Очень древний народ
Г. Ф. Лавкрафт — Очень древний народ Это был или пылающий закат, или поздний полдень в крошечном провинциальном городке Помпело, лежащем у подножия Пиренеев в Ближней Испании Год, должно быть, относился ко времени поздней республики, так как провинцией управлял назначенный сенатом консул, а не пропр

Лабиринт Эрикса

читать Лабиринт Эрикса
Лавкрафт Говард Филипс Лабиринт Эрикса Г П Лавкрафт Перевод с английского Олега Алякринского Прежде чем попытаться уснуть, я хочу привести в порядок мои заметки в журнале, чтобы впоследствии подготовить полный отчет То, что я здесь обнаружил, заслуживает весьма тщательного описания, ибо крайне необы

Белый корабль

читать Белый корабль
Белый корабль Я смотритель Северного маяка Бэзил Элтон; и мой дед, и мой отец были здесь смотрителями Далеко от берега стоит серая башня на скользких затопленных скалах, которые видны во время отлива и скрыты от глаз во время прилива Уже больше ста лет этот маяк указывает путь величественным парусни

Из глубин мироздания

читать Из глубин мироздания
Говард Филлипс Лавкрафт Из глубин мироздания Странная, не поддающаяся рациональному объяснению перемена произошла в моем друге Кроуфорде Тиллингасте Я не видал его с того самого дня, когда два с половиной месяца тому назад он поведал мне, к какой цели вели его физические и метафизические исследовани

Правда о кончине Артура Жермина и его семье

читать Правда о кончине Артура Жермина и его семье
Лавкрафт Говард Филипс Правда о кончине Артура Жермина и его семье Говард Ф. Лавкрафт I Жизнь ужасна и за кулисами того, что мы знаем о ней, мелькают демонические намеки на правду, которые иногда делают ее в тысячи раз ужасней Наука, уже гнетет своими шокирующими открытиями, которые возможно окончат

Картинка в старой книге

читать Картинка в старой книге
Лавкрафт Говард Филипс Картинка в старой книге Говард Лавкрафт Искатели острых ощущений любят наведываться в глухие, потаенные места Они охотно посещают катакомбы Птолемея (Так назывались, по крайней мере, четыре города Вероятно, здесь речь идет о том, что находился в Верхнем Египте, южнее Абидоса,

Перевоплощение Хуана Ромеро

читать Перевоплощение Хуана Ромеро
Говард Филлипс Лавкрафт Перевоплощение Хуана Ромеро Откровенно говоря, я предпочел бы умолчать о событиях, произошедших восемнадцатого и девятнадцатого октября 1894 года на Северном руднике Но в последние годы долг ученого понуждает меня мысленно проделать путь к арене событий, внушающих мне ужас те

Гипнос

читать Гипнос
Говард Филлипс Лавкрафт Гипнос Да хранят меня милосердные боги, если таковые действительно существуют в те часы, когда ни сила воли, ни какиелибо средства, изобретенные человеком, не могут развести овладевающих мною объятий сна Смерть милосердна, ибо из ее владений нет возврата Но тот, кто, выстрада

Поклик Ктулху

читать Поклик Ктулху
Говард Філіпс ЛАВКРАФТ ПОКЛИК КТУЛХУ Дуже ймовірно, що від таких потужних сил чи створінь могли зберегтися якісь рештки зберегтися від тих прадавніх часів, коли свідомість проявлялася, мабуть, у формах і способах, мертвих від давніхдавен, ще перед тим як навала людського племені заполонила цей світ

Иные боги и другие истории (сборник)

читать Иные боги и другие истории (сборник)
Говард Лавкрафт© О Алякринский, перевод, 2013© И Богданов, перевод, 2013© В Дорогокупля, перевод, 2013© О Мичковский, перевод, 2013© Е Нагорных, перевод, 2013© Р Шидфар, перевод, 2013© ООО « Издательская Группа „ Азбука Аттикус“», 20

Изгнанник

читать Изгнанник
Говард Ф. Лавкрафт Несчастлив тот, кому воспоминания детства приносят лишь страх и печаль Несчастлив тот, кто одинокими часами оглядывается в прошлое во мрачных, огромных покоях с коричневыми драпировками и сводящими с ума рядами старинных книг, либо во внушающих благоговейный страх сумеречных рощах