Ричард Длинные Руки — коннетабль
Часть 1 Глава 1 С напором и грохотом, словно в захваченную крепость, вошел в натопленный зал громадный человек, поперек себя шире, гулко топал ногами,стряхивая снег, хлопал широкими, как лопаты, ладонями по плечам Обожжен
Ричард Длинные Руки — гауграф
Часть IГлава 1 Всю городскую площадь заполняет простой народ в «немаркой» одежде, изза чего эшафот высится, как остров, посреди моря серой грязи. Еще не умолк голос глашатая, как от городских ворот полыхнуло радостн
Ричард Длинные Руки — граф
Вера состоит в том, что мы верим тому, чего не видим; а наградой за веру является возможность увидеть то, во что мы верим. АВГУСТИН Аврелий Частъ 1 Глава 1 Массивные кедры опутаны толстыми мясистыми лианами, крайний север и т
Ричард Длинные Руки — герцог
Часть IГлава 1 Тонкий узор из зеленых листьев стал прозрачнокрасным Я поднял тяжелые веки, несколько мгновений смотрел тупо и непонимающе, чего это утроприбежало так рано Воздух уже резкий, свежий, с привкусом спелых я
Ричард Длинные Руки — фюрст
На помощь, герцог, поскорей на помощь! Король наш чудеса творит в бою. Он рвется всем опасностям навстречу И бьется пешим — конь под ним убит, И Ричмонда он ищет в пасти смерти. Скорей, скорей, милорд, иль бой проигран! Входит
Ричард Длинные Руки — курфюрст
Часть первая Глава 1 Мысли не текут, а бегут, скачут, летят — злые, горячечные, мстительные: я не могу такое простить, проглотить, стерпеть, я расшибусь, новсе верну… Затем, по мере остывания, приходят и трезвые У меня в р
Ричард Длинные Руки — князь
Часть первая Глава 1 Чудовищно огромный город, целая планета, а не город, воздуха как будто нет вовсе, видно все очень далеко, и везде чудовищно высокие дома, внаростах, пристройках, но все выглядят как поставленные стоймя
Ричард Длинные Руки — эрцпринц
Богу приличествует свобода, а не необходимость Я предпочитаю, чтобы Он Сам захотел сотворить зло, нежели чтобы не мог сотворить. Тертуллиан (ок 160 — после 220) , христианский богослов ЧАСТЬ ПЕРВАЯГлава 1 Грозно и тягуче уда
Ричард Длинные Руки — рейхсфюрст
Во всем, что не связано с религией или моралью, опасно долгое время быть правым. Часть первая Глава 1 Тролли ревут дико и злобно, но острия копий остановились у моей груди, а вскинутые дубины замерли в воздухе Маленькие зл
Ричард Длинные Руки — принц короны
Часть первая Глава 1 Морозец наконецто выжег сырость, землю сделал твердой, а из тяжелых, словно свинцовых туч пошел снег, сперва хлопьями, потом мелкий, ужеточно не растает. Мир сразу стал просторнее, маслянистая грязь п
Ричард Длинные Руки — фрейграф
Господь всегда в творении. Часть IГлава 1 За окном шелестит дождь, небо в тучах, мир погружен в полумрак, будто наступает ночь В большом зале тепло, сухо и шумно, а в той стороне,где камин, даже жарко Рыцари пируют с заметно
Ричард Длинные Руки — конунг
Часть 1 Глава 1 На меня смотрели требовательно и с ожиданием, как мои лорды, так и кардинал с прелатами Я медленно разжал кулаки, сердце барабанит поребрам, но сдержался и мазнул взглядом по внимательным лицам гостей из В
Мессия очищает диск
Беспорочной Сам Чжоуван, словно стремясь лишний раз подчеркнуть свое пренебрежение этикетом, ехал не впереди процессии, а рядом с экипажем наложницы и, склонившись к затененному шторами окошечку, распевно шептал что
Летний зной
Часть 1 БОЛЬШОЙ ТУРНИР, ЗОЛОТО ЭЛЬФОВ И ПРОЧИЕ МИРАЖИГЛАВА 1 Западное побережье, около Ливды Солнечные блики играли на зеленых океанских волнах, и казалось, что вода должна быть полетнему теплой, но здесь, в открытом мор
Предчувствие весны
Часть 1 ЗИМАГЛАВА 1 Альда Полгода не балует солнцем погода И души застыли под коркою льда И, видно, напрасно я жду ледохода, И память не может согреть в холода В. Высоцкий Зима вечный миротворец Холод и снег, заносящий доро
Зеркало Велеса
дня на левом берегу реки Большой Удрай, напротив Козютина мха, что раскинул свои топи верстах в тридцати на закат от Великих Лук, одинокая женщина натянула поводья чалого коня, останавливаясь возле самой воды На вид пу