Сначала мне кажется, что мы приземлились на подушку. Но потом я понимаю, что мы упали прямо в кучу выброшенных изъеденных молью костюмов.
Ну, говорит Элиза, разрывая один костюм на куски и связывая концы вместе, нам придется немало потрудиться, чтобы сделать достаточно длинную веревку и выбраться отсюда. Это может занять несколько часов.
Часов?
Или дней.
Дней?
Или месяцев, или лет, или десятилетий, или веков, или тысячелетий! подхватывает Фрэнк.
Скорее все-таки несколько дней, возражает Элиза, зажимая фонарик между ухом и плечом. При условии, что батарейки в моем фонарике не сядут; и при условии, что твоя мама не бросит это дело, чтобы найти нас, когда заметит, что мы пропали; и при условии, что Лейла по-прежнему неподалеку, и ее еще можно найти; и при условии, что мы не умрем от жажды или голода; и при условии, что моль не отложит личинки нам в мозги; и при условии
ДЕЛО ЗАКРЫТО
страница 30
ЛАДНО, МОРИН, давайте сыграем в прятки, соглашаюсь я. Чур, вы прячетесь первой.
О, прекрасно! Вы ни за что меня не найдете! Начинайте считать!
Раз два три произносит Фрэнк, в то время как Морин срывается с места.
Это наш шанс улизнуть, шепчу я Элизе на ухо. Мы должны пойти за Мириам.
Но твоя мама обеспокоенно возражает она.
Одиннадцать двенадцать продолжает Фрэнк.
Мой желудок неприятно сжимается при этой мысли. Мама предала меня, наняв Морин, и я собираюсь отплатить ей той же монетой, избавившись от няньки. Это бесконечная цепочка разрушения доверия.
Я должен это сделать. Единственный способ заставить маму воспринимать меня всерьез как детектива делом доказать ей, на что я способен.
Элиза недолго размышляет:
Знаешь, а ты неправ.
Эммм?
Ты должен доказать, на что мы способны. Ты не один, у тебя есть команда.
Возможно, это самое приятное, что подруга могла мне сказать. Я крепко обнимаю ее, а когда отстраняюсь, говорю:
Нам надо пойти к воротам и спросить, приходила ли Мириам сегодня утром на студию. Нет смысла искать, если ее еще здесь нет. Но я думаю, что начать следует именно с нее.
Девятнадцать двадцать
Элиза качает головой:
Начнем с Вольфганга Вестовера. Таггл назвала его ненадежным, помнишь? Подслушанного разговора твоей мамы с ним недостаточно Мы должны допросить его сами.
КТО НЕ СПРЯТАЛСЯ, МЫ НЕ ВИНОВАТЫ! кричит Фрэнк.
ЧТОБЫ ОТПРАВИТЬСЯ НА ПОИСКИ МИРИАМ ДЖЕЙ, ОТКРОЙ СТРАНИЦУ 438.
ЧТОБЫ ДОПРОСИТЬ ВОЛЬФГАНГА ВЕСТОВЕРА, ОТКРОЙ СТРАНИЦУ 321.
страница 32
МЫ НАХОДИМ МИРИАМ Джей в гримерке Лейлы. Зрелище не из приятных. В комнате царит полный бардак. Похоже, тут пронесся ураган. На самом деле после урагана, наверное, и то стало бы лучше, чем сейчас. Но я не могу понять, то ли в комнате Лейлы всегда так, то ли это устроила Мириам Джей, роясь в вещах дочери.
Но что она делает в гримерке? Ищет что-то? Мама Лейлы оборачивается и замирает, видя нас. Как и у дочери, у Мириам смуглая кожа и черные волосы с тугими завитками. Она похожа на повзрослевшую Лейлу во всех отношениях, кроме одного: на всех снимках юной актрисы, которые я видел, та выглядела модно. А ее мама одета в платье, которое как будто сшито из ковра.
К-кто вы? спрашивает Мириам, отчасти со страхом, отчасти с возмущением. Что вы делаете в чертогах моей дочери?
Не вижу никаких четвертаков! Фрэнк кидается на пол в поисках мелочи.
Я хлопаю себя ладонью по лбу:
Не обращайте на него внимания. Мы детективы, ищем вашу дочь.
Детективы, повторяет Мириам. Вас нанял Вестовер?
Я киваю.
Наконец-то он соизволил сделать хоть что-то! Я тут с ума схожу! Я так скучаю по Лейле! Так скучаю! Моя малышка! Хочу обнять и поцеловать ее! Я очень скучаю по ней.
Вы это уже говорили, замечаю я.
На лице у Мириам появляется бессмысленная улыбка.
Так во-первых, она меня пугает, а во-вторых, от нее мой радар подозрительности зашкаливает.
ЧТОБЫ СПРОСИТЬ МИРИАМ, ЧТО ОНА ИЩЕТ В КОМНАТЕ ЛЕЙЛЫ, ОТКРОЙ СТРАНИЦУ 431.
ЧТОБЫ СПРОСИТЬ МИРИАМ, ГДЕ, ПО ЕЕ МНЕНИЮ, МОЖЕТ БЫТЬ ЛЕЙЛА, ОТКРОЙ СТРАНИЦУ 89.
страница 34
Я СТОЮ, ТУПО уставившись на буквенный винегрет, и чем больше я смотрю на него, тем больше нервничаю. Мы теряем время. Жизнь Лейлы зависит от нас, я должен соображать быстрее.
Помоги, прошу я Элизу, и она начинает с невероятной скоростью заполнять головоломку вместо меня.
Ух ты! говорю я.
Элиза краснеет и заправляет за ухо выбившуюся из косы прядь.
У нас много выделенных букв, она записывает их под головоломкой:
Я понял! вопит Фрэнк. Военный!
Фрэнк, я раздраженно вздыхаю: В нашей расшифровке нет ни Ы, ни Й, ни удвоенной Н!
А зачем ты меня слушаешь? Я даже читать еще не умею!
Я поворачиваюсь к Элизе:
Ты что-нибудь придумала?
Это номер, тихо отвечает она. Чуть меньше сотни. Видишь?
Готовься, винегрет: сейчас тебя съедят!
ПРИБАВЬ К РЕШЕНИЮ ГОЛОВОЛОМКИ ДВЕНАДЦАТЬ ЭТО И БУДЕТ НОМЕР СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЫ.
страница 36
МЫ РЕШАЕМ ПОДОЖДАТЬ у подножия лестницы. Есть только один путь вниз, и мы следим за ним. Тот человек не может оставаться наверху вечно.
Но время тянется, и ничего не происходит. Я думаю, он ждет, что мы заскучаем, или заснем, или пойдем в туалет (особенно после того, как Фрэнк полчаса назад начал исполнять свой «пипи»-танец), но наша воля тверже камня. Мы не сдвинулись ни на дюйм. Готовые ко всему. Мы с Элизой держимся за концы веревки, которую она нашла.
Кто вы?
Что вы там делаете?
Человек качает головой. И продолжает молчать.
Как ты думаешь, шепчет Элиза мне на ухо, это наш преступник?
Я хмурюсь:
Ну, сейчас середина ночи. И я не вижу причин, почему бы ему не ответить нам, если он не делает ничего плохого. Кроме того, на нем маска, явно предназначенная для того, чтобы скрыть лицо.
Элиза кивает, а Фрэнк говорит:
Мне действительно нужно!
Тогда давайте кончать с этим. Я подношу ладони ко рту и кричу нашей фигуре в маске: Эй! Вы планируете оставаться там до утра, когда весь актерский состав и съемочная группа придут на работу? Для нас это не имеет никакого значения вы попались в любом случае!
Человек на мгновение задумывается, затем спускается по лестнице.
Я торжествующе улыбаюсь. Но Элиза выглядит обеспокоенной.
Фигура спускается, приближаясь к нам. У меня сводит живот, а руки потеют.
Таинственный человек ставит ногу на пол, затем оборачивается. На нем белая маска без опознавательных знаков, без глазниц, без отверстий для рта. Но то, как он крутит головой, свидетельствует, что наш незнакомец явно ищет путь к отступлению.
РУКИ ВВЕРХ! вспоминает Фрэнк фразу из его любимых детективов. ДЕРЖИ ИХ НА ВИДУ!
Человек поднимает руки.
П-пожалуйста, не делайте мне больно! говорит женский голос.
Если будете следовать нашим указаниям, мы не причиним вам вреда, обещаю я.
Говори за себя! восклицает Фрэнк, держа в руках чучело совы.
На самом деле это отец Брэда Брэдли из шоу, которого превратила в сову Королева Ведьм. Долгая история.
Фрэнк выщипывает несколько перьев и угрожает:
ПРИГОТОВЬСЯ К САМОЙ СТРАШНОЙ ЩЕКОТКЕ В ТВОЕЙ ЖИЗНИ!
Нет, Фрэнк. Нам просто нужно, чтобы она сняла маску.
Нет, Карлос. У меня есть перья, и я не боюсь ими воспользоваться!
ЧТОБЫ ПОПРОСИТЬ ЗАГАДОЧНУЮ ПЕРСОНУ СНЯТЬ МАСКУ, ОТКРОЙ СТРАНИЦУ 216.
ЧТОБЫ ПОЩЕКОТАТЬ ЗАГАДОЧНОГО ЧЕЛОВЕКА, ОТКРОЙ СТРАНИЦУ 289.
страница 39
Я ДОЛЖЕН ПРИДЕРЖИВАТЬСЯ своего плана и попасть в офис Гильотины! Сейчас или никогда!
Я бегу так быстро, что мой тренер младшей лиги гордился бы. Дверь медленно закрывается я подсовываю левую ногу под правое колено, падаю на пол и скольжу вперед. Без моих толстых бейсбольных штанов это больно, но нога успевает попасть в приоткрытую дверь за мгновение до того, как щелкает замок.
Победа!
Элиза и Фрэнк перепрыгивают через меня и заходят в кабинет. Потом я встаю, отряхиваюсь и иду следом.
Отличная работа, Карлос! Элиза сияет, когда мы оказываемся внутри.