Ты против? Я сделала вид, что расстроилась. Могу остаться
Он метнул на меня взгляд, в котором читалась паника.
Нет, нет! Поезжай. Ко мне все равно собирался Гарри, чтобы вместе посмотреть матч.
Может, Гарри мог бы подвезти и Билли? предложила я. Чем меньше свидетелей, тем лучше.
Прекрасная мысль.
Я не знала точно, был ли матч лишь поводом, чтобы выставить меня из дома, но теперь Чарли выглядел достаточно возбужденным. Он направился к телефону, пока я натягивала дождевик. Я чувствовала себя не в своей тарелке с засунутой в карман куртки чековой книжкой. Я никогда раньше ею не пользовалась.
Дождь на улице лил, как из ведра. Мне пришлось ехать медленнее, чем хотелось: я почти ничего не видела дальше корпуса машины, но все же каким-то образом добралась до дома Джейкоба по полуразмытым дорогам. Не успела я выключить двигатель, как входная дверь распахнулась и подбежал Джейкоб с огромным черным зонтом. Он поднял его над водительской дверью, пока я ее открывала.
Звонил Чарли, сказал, что ты едешь, объяснил Джейкоб, широко улыбаясь.
Безо всякого усилия, без осознанной команды мышцам губ на моем лице расплылась ответная улыбка. В горле забурлило странное тепло, несмотря на барабанившие по щекам ледяные капли дождя.
Привет, Джейкоб.
Классная идея пригласить Билли. И он поднял руку, чтобы хлопнуть меня по ладони.
Мне для этого пришлось встать на цыпочки, и он засмеялся.
Через несколько минут появился Гарри, чтобы забрать Билли. Джейкоб показывал мне свою небольшую комнату, ожидая, пока нас оставят без присмотра.
Так куда двинем, мистер Механик? спросила я, как только за Билли закрылась дверь.
Примечания
1
Перевод А. А. Григорьева. Примеч. пер.