Призрак-похититель - Гилярова Ирина Николаевна страница 3.

Шрифт
Фон

 Святые кокосы! Конечно же, мы поможем, а не будем плакать, сидя в кресле!  воскликнул попугай.

 Хорн, пожалуйста, тише! Эти слова сейчас ничего не значат! Ведь господин Локон всего лишь говорит во сне!  сказала морская свинка.

 Говорит и плачет! Надо его разбудить! Или самим спасти ту даму, как мы когда-то спасли зверушку Пукки,  продолжал попугай.

 Ты что, превратишься в перелётную птицу и полетишь со мной в Африку?  уточнила Никель.

 Почему это в перелётную?  возмутился Хорн.  Сам я никогда бы не покинул джунгли, да к тому же я приплыл сюда на корабле. Да-да! Поезда туда не ходят, я точно знаю!

 Ну вот видишь? Давай пойдём спать, пока Вислоух не проснулся. А завтра выясним всё у господина Локона.

Наконец Хорн успокоился, перенёс Никель к её ящичку, а сам вспорхнул на жёрдочку. Но маленьким детективам не спалось.

 У меня так дрожат усы, что даже голова кружится,  сказала Никель.

 Так и должно быть,  проскрипел Хорн.  В Африке нас ждёт интересное расследование! Клянусь бизань-мачтой!

Вислоух снова заворчал во сне, маленькие детективы замолчали и с нетерпением стали ждать утра, чтобы наконец-то расспросить старого сыщика.

Глава 3. Украшение для Африки

Ужасно устав ждать утро, Никель с Хорном всё-таки заснули и проснулись лишь тогда, когда в квартиру вошла фрау Перламутр. Экономка хотела сразу выйти с Вислоухом на улицу, но пёс потащил её на кухню.

 Что ты хочешь, мой зайчоночек?  спросила фрау Перламутр.  Ты хочешь, чтобы я надела фартук?  Вислоух залаял, подтверждая её слова.

 Вот беда!  пискнула Никель.  Мы не положили назад письмо!

К счастью, фрау Перламутр даже не вспомнила о письме. Чтобы успокоить пса, она надела фартук под пальто и торопливо вышла из квартиры.

 Что теперь делать?  проскрипел Хорн.

 Положи письмо на пол в кухне, как будто оно выпало из фартука. А потом мы разбудим господина Локона,  подсказала морская свинка.

Хорн схватил письмо и полетел на кухню. Там попугай увидел на полу пятна от горохового супа и ужаснулся: быстро всё убрать он не успеет!



 Лети сюда, Хорн! Надо пощекотать господина Локона!  крикнула Никель. Когда попугай сел на спинку кресла, она пыталась снять тапок с ноги старого сыщика.

 Гром и молния! Что ты делаешь?  проскрежетал Хорн.

 Лучше помоги мне и не задавай ненужных вопросов! Надо пощекотать господина Локона, чтобы он проснулся. Ни что другое его не разбудит!

Хорн снова не понял, что задумала Никель, но перепорхнул к ней. Вместе они сняли тапок с ноги господина Локона, а следом за тапком и толстый шерстяной носок.

 Уф!  воскликнул попугай.  Ну и что делать дальше?

Морская свинка отошла, освобождая другу место, и сказала:



 Пощекочи его своими перьями!

 Святые кокосы! Сначала тот липкий торт, потом гороховый суп, а теперь пятка хозяина?  возмутился Хорн.

 Пожалуйста, поторопись! Фрау Перламутр и Вислоух скоро вернутся!  поторопила Никель.

Попугай медлил, но потом накрыл одним крылом свой клюв, а другим крылом нерешительно дотронулся до ступни старого сыщика. Не успел он это сделать, как господин Локон вздрогнул.

 Ха-ха! Хи-хи!  донеслось до маленьких детективов.

Хорн отскочил.

 Пощекочи ещё! Господин Локон пока не проснулся!  крикнула Никель, наблюдавшая за старым сыщиком.

Хорн снова вытянул крыло и несколько раз провёл перьями по ступне старого сыщика.



 Хо-хо-хо! Хи-хи-хи! Ха-ха-ха!  засмеялся господин Локон. Хорну даже понравилось щекотать хозяина.

 Точно как в Папуа  Новой Гвинее, где пленников щекочут до тех пор, пока они не выдадут, где спрятаны сокровища!  сказал он.

 Продолжай!  пропищала Никель.

Попугай снова занялся ногой господина Локона.

 Хо-хо! Хи-хи! Ха-ха!

Хорн замахал крыльями и подлетел к лицу старого сыщика.

 Признавайтесь! О чём идёт речь в письме? Кто такая Мэри, которую мы отправимся спасать? Выкладывайте всё начистоту, иначе я вас защекочу!  пригрозил он.

 Хорн, что с тобой происходит? Как ты разговариваешь с господином Локоном?  ужаснулась Никель.

Старый сыщик покачал головой и открыл глаза.

 Что такое?  удивлённо спросил он.  Что опять случилось и кто меня щекочет?

 Щекотал вас я!  воскликнул Хорн.  Чтобы вы наконец проснулись и всё нам рассказали, да-да! Иначе я снова устрою щекотуху!

Господин Локон поднял ногу и с удивлением оглядел свою босую ступню.

 Идея была моя,  пропищала Никель.  Просто мы не знали, как вас разбудить. А сейчас подними меня повыше, Хорн!

 Вы когда-нибудь окажете мне любезность и расскажете, что тут творится?  спросил господин Локон.

 Я вас разбудил!  проскрежетал Хорн.  Это был мой гениальный манёвр!

 Мы прочитали письмо,  начала Никель.

 Что вы сделали?  Тут господин Локон окончательно проснулся.

 Вы так расстроились,  пискнула морская свинка.  Оказывается, вашей подруге обязательно нужна наша помощь! Только мы всё ещё до конца не поняли, о чём шла речь в письме.

 Действительно!  весело сказал господин Локон.  Что за нелепая ситуация? Сначала сирена, потом торт и письмо. Затем я плачу и разговариваю во сне, а ещё мне щекочут пятки, чтобы я проснулся! Не многовато ли событий для одного дня? Между прочим, меня надо беречь!

 Действительно!  радостно воскликнула Никель, заметив, что старый сыщик слегка посмеивался над ситуацией.

 Беречь вас надо будет после ста пятидесяти лет!  проскрежетал Хорн.

 Да, то письмо на самом деле сильно меня огорчило,  снова серьёзно сказал господин Локон.

 Из-за леди по имени Мэри?  уточнила морская свинка.

 Леди зовут Мэри Карри, она известный учёный, и её случай единственный, который я не сумел расследовать. Тогда вы ещё не жили у меня,  объяснил старый сыщик.

 Тогда ясно, почему вы не сумели раскрыть то преступление!  воскликнул попугай.  Но теперь мы с вами, карамба!

 Пожалуйста, Хорн, помолчи и дай рассказать господину Локону,  попросила морская свинка.

 Уже слишком поздно! Однажды Мэри вывела рецепт бессмертия, но он был украден из закрытой лаборатории. Казалось бы, сделать это невозможно, но всё-таки рецепт пропал. К сожалению, я не смог раскрыть это преступление. И вот наконец-то Мэри обнаружила вора, и теперь ей самой угрожает опасность. Бедная Мэри! Но я слишком стар и уже ничем не могу ей помочь,  грустно произнёс старый сыщик.

 А если от Мэри вдруг придёт второе письмо?  спросила Никель.

Господин Локон показал на дату на конверте: письмо было в пути несколько месяцев! Морская свинка очень хотела подбодрить старого сыщика, но сделать ей это не удалось: за дверью залаял Вислоух, в замке скрипнул ключ, и в квартиру вошла фрау Перламутр.

 Не смейте расстраивать господина Локона!  строго прикрикнула она, проходя мимо гостиной.

Не сняв пальто, экономка поспешила на кухню и с облегчением увидела валявшееся на полу письмо. Надо заметить, что она всю ночь размышляла над тем, что же могло так расстроить старого детектива. И теперь фрау Перламутр торопливо достала письмо из конверта, прочла несколько строчек и вернулась в комнату.

 С каких это пор вы читаете мою почту?  спросил господин Локон.

 Письмо очень расстроило вас, вот я и прочла его,  ответила фрау Перламутр, густо покраснев от смущения.  К тому же я ваша экономка вот уже много лет! Объясните мне, что всё это значит!

 Господина Локона ждут в Африке!  проверещал Хорн.  Вот что это значит.

 Вас ждут в Африке?  переспросила фрау Перламутр и вдруг широко улыбнулась.

 Конечно, нет! Что мне там делать в моём возрасте?  покачал головой старый сыщик.

 Господин Локон! Вы очень молодо выглядите! Если вам действительно туда нужно, я бы могла сопровождать вас. Мы возьмём с собой Вислоуха, всё обязательно получится! На самом деле, я всю жизнь мечтала побывать в Африке!  затараторила фрау Перламутр.

 Гнилые кокосы! Экономка и это вислоухое существо?  воскликнул Хорн и, клокоча от возмущения, заметался по комнате.  Клянусь бизань-мачтой! Мы расследуем это похищение и найдём преступника сами! Ваша помощь нам не нужна! Ведь совсем недавно, фрау Перламутр, вас пришлось спасать в городском парке!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке