Дело «Плюх!» - Бём Анна страница 2.

Шрифт
Фон

Тут вмешалась Флопсон, которая всё это время с изумлением слушала их разговор.

 То есть ты хочешь сказать, что сам выбрал себе имя?  уточнила она.

 Хм,  смутился выдра-папа.  Ещё не выбрал. Не могу пока определиться.

 Ну, вот и мы тоже!  подхватил средний выдрёнок.  Мы тоже не можем определиша! Не знаем, как назвашша!

 Не-е, не можем,  поддержал его младший братик.

И все трое снова принялись канючить, что хотят ехать верхом. Только верхом и никак иначе! Иначе они не сдвинутся с места.

 Уф-ф-ф!  Джек раздражённо закатил глаза.  Для меня всё это слишком сложно.  Он повернулся к отцу семейства:  В общем, так. С сегодняшнего дня тебя зовут выдра-папа. Коротко и ясно. А твоих деток я буду называть Первый, Второй и Третий. Капито?

Майли восторженно закивала.

 Спасибо! Просто замечательно!  Она одарила Джека благодарным взглядом. Потом повернулась к притихшим малышам:  Итак, Третий, иди сюда!

Старший выдрёнок, который получил имя Третий, исподлобья глянул на неё и мрачно спросил:

 Чего надо-то?

 Понимаешь,  начала лазоревка с заговорщицким видом.  Нам предстоит важнейшее дело. А вы будете нашими младшими сотрудниками, договорились?  Она хитро подмигнула Флопсон.  Поскольку без верных и надёжных помощников нам никак не обойтись! Ну как, коллеги, покажете нам дорогу?

Флопсон с любопытством взглянула на малышей и едва смогла сдержать улыбку. Уловка Майли сработала. Как по мановению волшебной палочки все трое выдрят тут же перестали ныть, вскочили на ноги и с ликующими воплями бросились в сторону забора.

 Давайте, не отштавайте!  вопил Первый.

 Поторопитеш! Быштро!  вторил ему Второй.

 Следуйте за нами!  подхватил Третий. Потом с гордым видом прибавил:  Мы ведь теперь младшие сотрудники полиции, ура!

Выдра-папа с благодарностью улыбнулся Майли, и та улыбнулась в ответ. А потом они вместе с остальными полицейскими помчались вслед за выдрятами. Время от времени Фридолин оглушительно ржал и кричал «Татю-Тата», чтобы оповестить прохожих, что полиция спешит на срочный вызов. Правда, делал он это на языке зверей. Но при виде пони, несущегося по улице бешеным галопом, люди всё равно расступались тут и без лишних пояснений понятно, что дело срочное


Срочно! Спасите! Сюда!

Они пробежали всего пару кварталов, как Флопсон неожиданно заметила на углу две знакомые фигуры. Не может быть! Неужели это Урчун и Храпун самые злые, самые крутые хорьки во всей округе? Зверьки стояли, вальяжно прислонившись к стене.

 Привет, куколка!  узнав Флопсон, прокричал Урчун и помахал ей лапой.

 Ну и как там поживает твоя звериная полиция?  подхватил Храпун и насмешливо улыбнулся.

 Урчун? Храпун?  Флопсон переводила ошеломлённый взгляд с одного на другого. Вот кого-кого, а их она уж точно не ожидала встретить!  Что вы тут делаете?

 Как что? Тусуемся! Сама же видишь!

 А што это жа жвери?  выдрёнок Первый с любопытством уставился на хорьков.

 Это мошенники и пройдохи!  звонко пояснила Майли.  Они совсем недавно кое-кого похитили, за что мы их заключили в тюрьму. Но, по-видимому, им как-то удалось выбраться. И теперь они снова на свободе.

Храпун добродушно ухмыльнулся.

 Ага! Абсолютно верно!  Он гордо скрестил лапы на груди.  Мы прорыли подземный ход под клеткой и выбрались наружу. Вот так-то!

Урчун бросил неуверенный взгляд на Флопсон. В глазах его мелькнула тревога.

 Вы что, снова нас запрёте?  он испуганно шмыгнул носом.

 Не надо!  осклабился Храпун.  Мы исправились! Теперь мы совсем добрые! Самые добрые парни во всей округе! Ха-ха-ха!

Тут оба хорька сорвались с места и, заливаясь громким хохотом, бросились наутёк.

Флопсон задумчиво поглядела им вслед. Что-то ей не нравилось. Особенно их хохот. Подозрительно всё это Но, с другой стороны, она была рада, что хорьки больше не за решёткой. Ловить мошенников это одно. Это доставляет радость. Но наказывать их, а тем более запирать нет, вот это маленькой панде совсем не нравилось. Это явно не для неё!

Однако времени на долгие раздумья не было, и полицейские продолжили путь. Они бежали и бежали, бежали и бежали. Флопсон уже начало казаться, что эта дорога бесконечная. Город сменился деревенской местностью, улочки стали гораздо уже, а дома меньше и ниже. Зато трава тут росла густо-густо даже гуще, чем в городском парке. И повсюду пестрели и распускались яркие цветы, а по обе стороны дороги росли разлапистые кусты.

Ох! Флопсон совершенно выбилась из сил. В отличие от других животных, она не привыкла преодолевать на своих нежных лапках такие расстояния. Хотя, признаться если уже совсем начистоту!  она вообще мало к чему привыкла. По сути, до недавнего времени для неё была привычной лишь тёплая, уютная квартира фрау Плюмпух, где она жила вместе со своим другом тенреком Тьялле. А прыгала и носилась маленькая панда в этой квартире только по мягкому ковру, к которому и привыкли её нежные подушечки.

Как же ей сейчас хотелось сесть и отдохнуть. Но остальные продолжали неутомимо нестись вперёд. А сказать, что устала, Флопсон не решалась. Как-никак она всё-таки начальник полиции, и ей не пристало жаловаться. Это наверняка будет выглядеть довольно глупо.

Подняв голову, Флопсон с удивлением заметила, что дома пропали. Вместо них к небу тянулись огромные деревья. Внезапно она почувствовала, что её лапки промокли. Сначала она испугалась неужели снова вода? Но потом маленькая панда поняла, что они бегут по настоящему лугу! В воздухе витал едва уловимый запах свежей травы и душистого мха. То там, то тут виднелись невысокие берёзки. Они стояли группками, точь-в-точь как друзья на школьном дворе во время перемены.

Посреди луга лежало сломанное дерево. Флопсон резво запрыгнула на ствол и принялась сушить промокшие лапки.

Трое выдрят с ликующими воплями присоединились к ней.

 Ура! Будем прыгать и играть!  воскликнул Первый.

 И шкакать по штволу и ветвям!  подхватил Второй.

К ним присоединился выдра-папа. Выглядел он при этом не менее счастливым, чем его малыши.

 Да! Да! Да!  Он радостно запрыгал по стволу.  Поиграем, поиграем! Нам так весело-весело-весело! Ля-ля-ля!

И все четверо принялись прыгать, скакать, кувыркаться и танцевать. Так продолжалось несколько минут. Внезапно выдра-папа замер в воздухе. Мордочка его посерьёзнела, словно он вспомнил что-то очень важное. Недокрутив пируэт, он тяжело плюхнулся на землю.

 Нет,  потирая ушибленный бок, пробормотал выдра-папа.  Нам вовсе не весело. Нам очень и очень грустно.  Он тяжело вздохнул.  Ведь наша речка исчезла. Как мы можем веселиться?  Зверёк обернулся и жалобно посмотрел на Флопсон:  Пойдёмте, я вам всё покажу.

С громким шуршанием выдры нырнули в заросли камыша, чьи пожелтевшие и высохшие листья понуро смотрели вниз, будто жаловались на свою горькую участь.

Полицейские последовали за выдрами и уже через несколько секунд оказались на берегу речки? Увы, нет. Они оказались на берегу того, что остаётся от речки, когда из неё уходит вода. Как громом поражённые, звери стояли и смотрели на это жалкое зрелище. Вместо журчащей воды перед ними раскинулась настоящая пустыня из песка, щедро усыпанного галькой и камнями. Меж ними проглядывали почти высохшие водоросли и редкие ракушки. Лишь кое-где Флопсон удалось различить несколько мелких луж, в которых ещё сохранилось немножко живительной влаги.

 Вот это и есть наша любимая, наша родная Анемоновая речушка.  выдра-папа расстроенно развёл лапами.  Вернее, то, что от неё осталось.  Казалось, он сейчас расплачется.  Ведь ещё совсем недавно тут журчала и плескалась чистая вода. Прозрачная, как хрусталь!

Фридолин заметно встрепенулся.

 О! АнЯмоновая!  Он мечтательно закатил глаза и почавкал, словно у него во рту было что-то очень вкусное.  Какое чудесное название! Звучит прямо как няма-няма!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке