Мама-выпь гордо оглядела испуганную толпу. Эта новость всполошила всех. Многие звери дрожали, втянув головы в плечи, а улитки и раки-отшельники попрятались по своим раковинам.
Она говорила так убедительно, что даже Джека проняло.
И где это было? тихо спросил он.
Мама-выпь небрежным жестом указала направление:
Там! Вверх по реке! Там, где находится валун-сердце!
А! И как мы узнаем этот валун-сердце? уточнил Фридолин.
Разумеется, по его форме, мама-выпь с удивлением посмотрела на него и озадаченно нахмурилась.
И какая же у него форма? невозмутимо продолжил пони.
Какая-какая! СЕРДЕЧНАЯ! раздражённо завопила птица.
В это мгновение к Фридолину подлетела божья коровка.
Слушай, ты! она пнула своей маленькой лапкой его копыто. Это вы крадёте нашу воду! Вы вырыли дыры, через которые утекает наша речка!
Пони оторопел.
Чего? выпучив от изумления глаза, спросил он. По-твоему, это я краду вашу речку? Не понял
Такой белиберды я ещё в жизни не слышал! мгновенно вскипел Джек.
Но зачем? Майли изо всех сил пыталась сдерживаться. Похоже, она ещё тешила себя надеждой, что с макаронными гангстерами можно говорить разумно. Зачем городским животным красть речку?
Всё очень просто! торжественно провозгласил Тортеллини. Потому что они хотят пить. А в городе больше нет воды. Вот они и вырыли огромные подземные туннели, чтобы наша вода утекала в город! Так-то!
Да ты что? Фридолин в ужасе уставился на бандита. Не врёшь? Он застонал и в отчаянии посмотрел на Джека. А что, в городе действительно пропала вода? Это же катастрофа!
Джек схватился за голову.
Да нет же! заорал он и со злостью заехал пони по ноге. Он врёт!
Но Тортеллини было уже не остановить. Он и бровью не повёл, продолжая упоённо лгать, явно наслаждаясь своей фантазией и красноречием.
Да, да, да! воскликнул пудель. И этих городских животных много! Целые полчища! Они не здешние, это вам тоже следует знать. Они чужие. Им плевать на природу, плевать на наши страдания! Бандит сделал скорбную мину. Они безжалостные и циничные. Им нужна только наша вода!
Что за бред он несёт? Флопсон в отчаянии всплеснула лапами.
Но это же неправда! гневно возразила она. Ты лжёшь!
Панда пристально уставилась на макаронную троицу толстую морскую свинку Спирелли, голого пса Спагетти и их главаря Тортеллини, почти скрытого пушистой шапкой.
А сами-то вы откуда? подозрительно спросила она. Вы ведь тоже городские животные, не так ли?
Нет! яростно возразил Тортеллини, но в глазах его мелькнул испуг. Никакие мы не городские! Мы просто животные. Живём то там, то тут.
Но вы и не речные животные! не сдавалась Флопсон. Она не собиралась отступаться!
А вот и речные! парировал Тортеллини. Во всяком случае, с недавних пор. Поскольку СЕЙЧАС мы живём на речке.
Разумеется, такой ответ Флопсон не устроил. Но, оглядевшись, она с ужасом поняла, что речные обитатели уточки, божьи коровки, выпи и даже тритончики поверили вероломным макаронным гангстерам. Эти бедные, измученные животные умирали от жажды. Возможно, именно поэтому они и не замечали, какую ерунду несёт пудель Тортеллини Но как бы там ни было, сейчас все эти речные жители яростно обрушились на полицейских. Они громко бранили их, а некоторые даже принялись кидать в них галькой.
Малыш Третий подбежал к Флопсон и встал рядом с ней.
А я тебе не верю! бросил он в лицо Тортеллини.
«Какой же он смелый! с восхищением подумала маленькая панда. Так мужественно пойти против гангстеров и толпы разъярённых животных!»
Подошедшая с другой стороны утка злобно клюнула Флопсон в бок.
Слушай, городская, шла бы ты отсюда подобру-поздорову, прошипела она сквозь сжатый клюв.
Но ведь мы хотим помочь! отчаянно воскликнула Флопсон. Она в ужасе огляделась. Но повсюду её встречали лишь мрачные, сердитые взгляды. Звери ей не верили.
Ага, помочь! насмешливо потянула толстая Спирелли. Да, да, держи карман шире! Она повернулась к толпе зверей: Это они только делают вид, что хотят помочь. А на самом деле это шпионы! Которые вынюхивают информацию и собираются отнять у нас последние капли воды!
С этими словами толстая свинка бросилась к луже и с героическим видом встала в защитную позу.
Но мы не позволим этим вероломным мошенникам, этим гадким бандитам восторжествовать! со слезами на глазах провозгласила она. С нами такое не пройдёт! Мы грудью встанем на защиту нашей лужи! И будем защищать её до последнего!
Флопсон бросила отчаянный взгляд на своих коллег. Те выглядели такими же раздражёнными и растерянными, как и она. Все они понимали, что времени на долгие раздумья нет надо действовать. И, словно сговорившись, все четверо кивнули друг другу. Похоже, они уже научились понимать друг друга без слов. Это был знак к действию.
Флопсон резво метнулась к растущему возле лужи дереву и ловко вскарабкалась вверх по стволу, чтобы все звери могли её видеть и слышать. Она понимала, что, возможно, совершает безумие, но ей было всё равно. Сейчас она была готова на всё! Возмущённо подняв лапу, маленькая панда громко, насколько могла, выкрикнула:
Мы берёмся за это дело! Сделав глубокий вдох, она продолжила: Мы отыщем вашу речку и Флопсон осеклась. Но после короткого колебания собралась с духом и закончила: И вернём её вам! Даю вам слово! Можете на нас положиться! Она бросила косой взгляд на Тортеллини. Интересно, что он скажет сейчас?
Но тот лишь громко расхохотался.
Нечего сказать, хорошая шутка! сквозь смех с трудом выдавил он. Но от зоркого взора Флопсон не укрылось, что он несколько забеспокоился. Что-что вы там собираетесь? Я, похоже, ослышался.
Найти нашу решку! раздался голос Первого. Они найдут и вернут нашу решку!
Пф-ф-ф! с издёвкой фыркнула Спирелли и, подбоченившись, нагло глянула на Флопсон. Потом продолжила, злобно выплёвывая слова: Ничего вы не найдёте! Ничего у вас не получится!
Полушится! Второй упрямо топнул лапкой. Они же жвериная полишия! Они могут вшё!
Вам не кажется, что вы себя несколько переоценили? с деланой вежливостью произнёс Тортеллини, вальяжно скрестя лапы на груди. Было видно, что он откровенно издевается. Не слишком ли много вы на себя берёте? Мне видится, это задание слишком трудное для таких, как вы Он криво ухмыльнулся.
Вот увидишь, дружок! решительно ответила Майли. Мы справимся. И вернём зверям их речку. Клянусь.
Флопсон ждала, что её слова вызовут всеобщее ликование, что звери обрадуются и зааплодируют. Но, к её величайшему изумлению, единственными, кто захлопал в ладоши, были выдрята. Остальные лишь устало кивнули.
Спасибо за чудесную идею, буркнула утка. Звучит отлично.
Похоже, они нам не верят, прошептала Флопсон, спустившись с дерева.
Майли печально покачала головой:
Не верят. Ни настолечко, лазоревка развела своими маленькими крылышками.
Но Флопсон не была бы Флопсон, если бы позволила себе отступиться без боя! Да никогда! Наоборот, такое сопротивление только раззадорило её. Она понимала, что игра, в которую они ввязались, была весьма опасной. И с одной стороны, это пугало маленькую панду. Но с другой будоражило её сердце, наполняя его каким-то бешеным восторгом.
Выдра-папа пообещал хорошо заботиться о бедных животных в вёдрах.
Но! он с тревогой поглядел на Флопсон. Пожалуйста, поторопитесь! Вы ведь сами понимаете, что долго мы не протянем. Нам срочно нужна свежая речная вода!
Он мог этого и не говорить. Полицейские всё прекрасно понимали.
Разумеется, кивнула Флопсон. Мы постараемся вернуться как можно скорее. И, надеюсь, вернёмся уже с вашей речкой. Она повернулась к коллегам: В путь!
С этими словами она бросилась вперёд вдоль по высохшему руслу реки, в направлении озера