Том снова кивнул. Как будто ему нужно было это объяснять. Известно ли проклятой комиссии, что он в команде «Кюммельзафт и Ко» уже ловил привидение шестой категории опасности?
Что-нибудь ещё? спросил Том и сунул конверт с экзаменационным заданием в рюкзак.
Ну, желаю тебе успешной охоты, ответил профессор. Или как там говорят среди охотников за привидениями? Сохраняй рассудок и после полуночи.
Что-то в голосе Шляймблатта совсем не понравилось Тому, но не успел он об этом подумать, как профессор с тонкой улыбкой уже протянул ему руку. Пальцы Шляймблатта оказались почти такими же холодными, как у Хуго.
Удачи, Томский! сказал он. И передай от меня привет госпоже Кюммельзафт.
Передам, ответил Том и пожал белую как мел руку со всей решимостью. Я думаю, до конца следующей недели я управлюсь с заданием.
Ах, даже так? удивился Шляймблатт. Да ты, пожалуй, один из самых быстрых, а, Томский?
Шляймблатт снова улыбнулся. И Тому бросилось в глаза, что даже губы у профессора бесцветные.
Деревня в тумане
Хуго позеленел как хлебная плесень, когда Том сообщил ему, что поедет в деревню Болотный Пруд с Хедвиг Кюммельзафт.
Так, та-а-ак. Значит, разрешают тулько одного пумощника! прошелестел он и обиженно скрестил руки на бледной груди. Ну, тогда давай оставим здесь гуспожу Кюммельзафт.
Ах, так ты хочешь сам отвезти меня на машине в эту деревню? с издёвкой спросил Том.
Хуго лишь презрительно наморщил свой большой белый нос:
Ха, машина! А кто тут пуедет на машине? Мы пулетим.
Нет! решительно отказался Том. Нет, больше я с тобой не полечу. Этот вариант даже не рассматривается.
Том уже не раз летал с Хуго над крышами и верхушками деревьев, и от скорости, которую при этом развивало ПСП, у него захватывало дыхание.
Кроме того, добавил он, Х. К. (Том всегда называл госпожу Кюммельзафт для краткости Х. К.) поможет мне написать отчёт. А на что я могу рассчитывать с твоей стороны? Ты только испачкаешь мне слизью клавиатуру.
Ох, лучше бы Том этого не говорил! Хуго в ярости дунул ему в лицо затхлым дыханием и тут же исчез в стене. Когда вечером Том принялся собирать рюкзак в дорогу, то вляпался пальцами в жёлто-зелёную, противно липкую слизь ПСП. Иногда дружба с привидением бывает весьма обременительной.
На следующий день Хедвиг Кюммельзафт заехала за Томом в семнадцать часов тридцать минут. Они рассчитывали добраться до Болотного Пруда к вечеру, чтобы Тому не пришлось долго ждать явления призрака. В конце концов, девяносто шесть процентов всех призраков начинают куролесить только с наступлением темноты, а до тех пор не показываются на глаза.
Считай, что диплом у тебя уже в кармане, сказала Хедвиг Кюммельзафт, когда они ехали по бесконечно длинной, бесконечно прямой просёлочной дороге. Привидения третьей категории опасности иногда склонны к ужасным каверзам, но с твоим-то опытом охоты они не составят проблемы.
Я тоже так думаю, пробормотал Том и достал из рюкзака булочку.
Он не чувствовал голода, но любой охотник за привидениями обязательно что-нибудь съедал перед тем, как приступить к работе. С полным желудком существенно легче выдерживать некоторые испытания например отвратительные мурашки, которые вызывает привидение, когда проходит сквозь тебя. (Особенно это любят делать мелкие духи-глотатели.)
Единственное, что доставляет мне некоторую головную боль, это составление отчёта, сказал Том, без аппетита надкусывая булочку. И ещё Хуго Он страшно обиделся, что мы не взяли его с собой.
Ах да, ПСП очень обидчивы, подтвердила госпожа Кюммельзафт. Тебе уже пора к этому привыкнуть.
Верно, ответил Том и стряхнул с колен крошки.
Во время предыдущей ссоры Хуго дулся целых тринадцать дней и каждую ночь завывал за окном комнаты Тома.
Может, мне ему что-нибудь привезти, пробормотал Том. Но что привозят привидению?
Он задумчиво смотрел из окна машины. Местность, которую они проезжали, выглядела серой и однообразной. Над голыми полями низко нависало облачное небо, и куда ни глянь ни единого признака жилья. Деревья без листьев отражались в серых лужах, и весна совсем не чувствовалась, хотя стоял уже конец марта.
Судя по безотрадному пейзажу, тебе придётся иметь дело с БОТРЯПом или с ТУФООБом, сказала Хедвиг Кюммельзафт.
Вполне вероятно, согласился Том. Они чаще всего куролесят в таких сырых унылых местах.
(Для бесценных читателей: БОТРЯП это болотно-трясинное привидение, а ТУФООБ туманный формирователь образов.)
А кто, собственно, выдавал тебе это экзаменационное задание? спросила Хедвиг Кюммельзафт, объезжая большую лужу на дороге. Профессор Лаутерфрессер?
На горизонте показалась одинокая церковная башня.
Том покачал головой:
Нет. Какой-то новый тип в экзаменационной комиссии. Очень неприятный. Профессор Шляймблатт.
Хедвиг Кюммельзафт повернулась к Тому так резко, что чуть не наехала на дорожный знак, но вовремя успела затормозить.
Шляймблатт? переспросила она, остановив свой старенький автомобиль на обочине дороги. Лотан Шляймблатт?
Какое у него имя, я понятия не имею, ответил Том и удивлённо посмотрел на напарницу: А что с ним такое?
Хедвиг Кюммельзафт нервно разминала кончик носа. Потом тряхнула головой и снова завела мотор.
Ах, да что это я, пробормотала госпожа Кюммельзафт. Ничего определённого тут не скажешь. История произошла больше четырёх лет тому назад.
Что за история? спросил Том.
Ах, у меня со Шляймблаттом шёл ожесточённый спор о борьбе с духами-хлебателями. Он тогда пытался доказать мне действенность своего метода. Но дух, с которым он схлестнулся, вылакал бы его дочиста, словно чашку утреннего кофе, если бы не вмешалась я. И Шляймблатт мне этого не простил.
Ничего себе, и это вместо благодарности?! удивился Том и невольно усмехнулся: Но на кофе профессор мало похож. Скорее на стакан обезжиренного молока.
Госпожа Кюммельзафт улыбнулась:
Ну, ты ведь знаешь, к каким последствиям приводит столкновение с хлебателем. Некоторые жертвы до конца жизни остаются белыми, как бумага для носовых платков. Боже, у меня разыгрался аппетит от вида твоей булочки. Надеюсь, Шляймблатт устроил нас в гостиницу, где можно съесть что-нибудь приличное.
Уже смеркалось, когда они добрались до Болотного Пруда. Над дорогой висел туман, и первые дома деревни проступали сквозь белёсую дымку тёмными тенями. Болотный Пруд был старой деревней, такой старой, что Тому показалось, будто туман когда-то поглотил её и снова выплюнул в давно минувшее время.
Узкая дорога, вымощенная булыжником, вела прямиком к большой церкви. Она стояла посреди деревни, на голой площади, вокруг которой теснились дома, словно искали защиты в тени могучей башни. Редко где горели огни.
Вид не очень-то гостеприимный, да? заметил Том, когда Хедвиг Кюммельзафт припарковалась напротив церкви.
Они вышли из машины, поёживаясь от холода, и осмотрелись. Вокруг не было ни души.
Я в точности могу представить, что бы сейчас сказал наш Хуго, усмехнулся Том. «О, чудесная плущадка, чтобы покурулесить!»
Хедвиг Кюммельзафт улыбнулась:
Очень правдоподобно. Посмотри, пожалуйста, какой адрес у нашей гостиницы?
Том направился к багажнику:
Сейчас посмотрю.
Небо становилось всё темнее, и над домами туман смешивался с дымом, который поднимался из труб.
«Самая подходящая погода для привидений», подумал Том, взялся за ручку багажника и тут же прилип к ней. Он сразу понял, что это означает.
Том гневно раскрыл багажник.
А ну-ка вылезай! крикнул он. Вылезай, ты, коварный слизистый злыдень из рода ПСП!
Из-за чемоданов медленно высунулась бледная рука.
Ну ладно тебе, ла-а-адно! пробормотал Хуго. Вылезаю.