Хотите присоединиться к игре? спросил один из парней, ухмыляясь.
Хочу посмотреть, как играет эта женщина, подал голос другой, которого звали Джейлин, подбрасывая мяч в воздух и поглядывая на Ханну. Так что скажете, офицер? Не хотите показать нам, как высоко может прыгать белая девушка?
Может, как-нибудь в другой раз, спокойным и ровным голосом отозвалась Ханна.
Привет, Джейлин, сказал Бернард, оглядывая остальных. Брэндон, Майкл Классно положил с прыжка.
Да уж явно получше, чем выйдет у тебя, ухмыльнулся ему Джейлин.
Ты будешь приятно удивлен. Бернард поднял брови. Пожалуй, надо будет как-нибудь сыграть один на один, научить тебя уважать старших.
Старших, блин! рассмеялся Джейлин. Да я так тебя разделаю, что от тебя ничего не останется, когда я закончу!
Посмотрим, сказал Бернард. Прямо сейчас у меня на уме кое-что другое. Кто-нибудь из вас знает Жаклин Мьюн?
Улыбки исчезли.
Пардон, офицер, сказал Джейлин. Тут я ничем не могу помочь.
Она живет на Эпплтон-роуд, невозмутимо продолжал Бернард. Возможно, кто-то из вас пару раз приходил к ней домой.
Это был идеальный момент для того, чтобы кто-то из парней отпустил грязную шуточку. Бернард почти ожидал этого, пытаясь угадать, что они скажут. Но никто этого не сделал, и сразу стало ясно, что все прекрасно поняли, про кого идет речь. Он напрягся. Что-то тут происходило. Какое отношение гадалка могла иметь к банде наркоторговцев? Конечно, она вполне могла оказаться и клиентом, но ему показалось, что тут кроется нечто большее.
Если мы встретим кого-то с этим именем, то обязательно передадим ей от тебя привет, наконец сказал один из них и повернулся, чтобы уйти.
Вряд ли у тебя это выйдет, спокойно произнес Бернард. Жаклин Мьюн мертва.
На площадке воцарилось долгое молчание. Бернард посмотрел на каждого из парней по очереди. Большинство спокойно встретили его взгляд, хотя двое явно избегали смотреть ему в глаза.
Ну что ж, наконец сказал он, если кто-нибудь из вас вдруг что-то вспомнит, позвоните мне.
Вытащив из кармана свою визитку, Бернард протянул ее ближайшему из игроков, который неохотно взял ее.
После этого они с Ханной повернулись и ушли. Он заметил, что шестеро парней не возобновили игру. Усевшись в машину, Бернард задумчиво уставился перед собой.
Что думаешь? наконец спросил он.
Понятия не имею, ответила Ханна. Они явно в курсе, кто она такая, но я не знаю, в качестве кого она им известна клиентки ли, или просто соседки по улице, или же того, кого они только что убили.
Пальцы Бернарда забарабанили по рулевому колесу.
Давай-ка вернемся на место преступления, наконец предложил он. Заглянем в несколько соседних домов вдруг кто-нибудь видел кого-то из «Два-четыре-два» возле дома Мьюн этим утром? Или сможет назвать нам ее ближайших родственников.
Он вел машину, глубоко погруженный в собственные мысли.
Похоже, ты здесь всех знаешь, заметила Ханна.
Ну Бернард призадумался над ее словами. Когда я еще был простым патрульным, капитан По Знала его?
Конечно, ответила Ханна. Он был капитаном патрульной службы, когда я только поступила в полицию. Мэрроу занял его место только год спустя.
Верно, подтвердил Бернард. В общем, всякий раз, когда на севере Гленмор-Парка что-нибудь случалось, он просил диспетчера отправить туда меня, если была моя смена.
И почему же?
Бернард приподнял бровь.
Думаю, потому, что я высокий и черный, как и большинство гопоты в этом районе.
Вот оно как?
В любом случае, нам звонили оттуда почти каждый день, так что посылали меня туда очень часто. И я регулярно патрулировал этот район пешком, просто чтобы получше узнать его. Я знаю некоторых из этих парней еще с тех пор, когда они были сопливыми пацанами. Однажды я поймал Брэндона, который выбегал из маленького магазинчика он украл несколько стаканчиков с арахисовым маслом. А мать Майкла была проституткой на Нортвуд-драйв.
Понятно, сказала Ханна, но Бернард чувствовал, что ничего-то она не понимает. Он видел, как энергичные восьмилетние мальчишки вырастали в молодых людей, которые торговали наркотиками и убивали друг друга. Однажды он нашел шестилетнюю девочку по имени Хлоя, съежившуюся под столом в углу кухни после того, как ее папа на глазах у нее избил маму до крови. А несколько лет спустя его вызвали на место преступления, где пятнадцатилетняя Хлоя была убита выстрелом в голову. Ханна была молода, и, как восходящую звезду в полиции, ее быстро повысили до детектива. Простым патрульным она проработала совсем недолго. И многое и в самом деле не могла понять.
Бернард решил сменить тему.
Тебе когда-нибудь предсказывали судьбу? спросил он у Ханны.
Было дело, отозвалась она. На одном музыкальном фестивале. Но, по-моему, та женщина, которая предсказывала мне судьбу, была просто под кайфом.
Почему? Что она тебе сказала?
О, в основном всякую фигню. Сказала, что меня защищает какой-то древний дух и что мне предстоит трудный путь. И она дважды перепутала мое имя. А тебе когда-нибудь предсказывали судьбу?
Нет, ответил Бернард. Я ни во что такое не верю.
Я тоже в это не верю, сказала Ханна. Я сделала это чисто ради смеха.
Дальше до самого дома Жаклин Мьюн они ехали молча. И едва только Бернард подрулил к тротуару, как у него зазвонил телефон. Номер высветился незнакомый.
Алло? ответил он в трубку.
Эй, это детектив Глэдвин?
Да.
Меня зовут Малик. Я тот парень, которому ты дал карточку десять минут назад.
Ладно, в чем дело, Малик?
Можешь встретиться со мной на углу Эпплтон и Гранта? Там есть автобусная остановка
Конечно, сказал Бернард. Буду там через пять минут.
Кто это? спросила Ханна, пока он разворачивал машину.
Один из членов нашей банды хочет поговорить.
Подъезжая к автобусной остановке, Бернард заметил, что парень уже ждет их, прислонившись к столбу с номерами маршрутов. Малик постоянно озирался по сторонам, словно боялся, что его могут заметить. Бернард припарковал машину и вышел. Ему не пришлось опускать голову, чтобы встретиться взглядом с Маликом молодой человек был почти такого же роста, как и он сам, волосы его были коротко подстрижены, глаза большие, слегка навыкате. Как раз он и показался тогда Бернарду знакомым. Малик стащил с головы свою бандану и беспокойно мял ее в руках.
Ты вроде хотел поговорить? спросил Бернард.
Да, насчет миссис Мьюн А что с ней случилось?
Давай сначала ты, сказал Бернард. Откуда ты ее знаешь?
Да все ее тут знают, чувак, сказал Малик. Люди идут к ней за гаданием, лекарствами, заклятиями
Какого рода лекарствами? спросил Бернард.
Да просто травами и маслами, чувак, все законно. Хорошая была женщина. Приветливая, никому не давала отказа.
Ты тоже ходил к ней?
Конечно. Малик пожал плечами, засовывая руку в карман. Бернард напрягся, почувствовав, что Ханна сделала то же самое, но тот вытащил всего лишь маленький мешочек, который был привязан шнурком к поясу. Очень похожий на тот, который Жаклин носила на шее. Это она мне продала.
А что это?
Амулет, сказал Малик. В нем просто какие-то травы, и, наверное, она наложила на него какое-то заклятие, я не знаю. Типа как чтоб охранять меня.
И как, действует?
Малик пожал плечами.
Я все еще здесь, так ведь?
Ты часто с ней виделся? спросил Бернард.
Ну не знаю Малик пожал плечами. Каждые три или четыре месяца, наверное. Однажды я приходил туда со своей девушкой. Она была беременна, и миссис Мьюн сказала, что у нас будет мальчик. Но потом моя девушка решила сделать аборт, так что я не знаю, так это было или нет. А еще она дала мне одно масло, чтобы лучше спать по ночам. Вроде действует. Славная была тетка Всегда впускала меня, хотя я никогда заранее не звонил, и помнила, как меня зовут.
Когда ты видел ее в последний раз? спросила Ханна.