Богданова Е. Г. - Они делали плохие вещи стр 12.

Шрифт
Фон

 «Дорогие гости,  начал читать он.  В связи с семейными делами я должен вернуться на Скай сегодня вечером. Готовая еда имеется в холодильнике в кухне. См. инструкции по разогреву. Приношу извинения, что ночной портье недоступен. Как только я окажусь на Скае, я распоряжусь, чтобы прислугу привезли завтра утром на частном судне. Еще раз благодарю вас за выбор дома Волчий вереск. С уважением, Джеймс Каски. Примечание: В суматохе, вызванной отсутствием мистера Маклеода, я забыл раздать вам подарки от вашего благодетеля».

 Благодетеля?  Лорна заглянула через плечо Холлиса, чтобы прочитать текст.

 Он, должно быть, имеет в виду вот это.  Элли указала на стойку регистрации.

На полу у стойки лежали коричневые бумажные пакеты, на каждом из которых было указано имя. Никто не произнес ни слова  ни у кого не было желания открывать рот.

 Они похожи на

 Заткнись, Мэв,  оборвал ее Оливер.

Холлис первым подошел к стойке, схватил пакет со своим именем и немедленно вскрыл. Внутри оказалась двухлитровая бутылка яблочного сидра «Стронгбоу».

Лорна пошла вслед за ним. В ее пакете оказался диск с записью «Все меняется» группы Take That.

 Целую вечность не слушала эту песню,  сказала Элли.  С тех самых пор, как

Она побледнела и не закончила мысль.

Оливер подошел следующим.

 Самый маленький из всех,  пробормотал он и разорвал упаковку: внутри оказался фиолетовый фломастер.

Элли и Мэв медлили, и Холлис сам вручил им пакеты. Мэв подождала, чтобы Элли открыла пакет первой: в нем лежала сигарета с марихуаной.

По отдельности каждый из этих предметов казался безобидным. Но, увидев их вместе, Мэв почувствовала, как в горле поднимается горечь, а в сознании всплыло отчетливое воспоминание: оглушительная музыка, липкие стаканы, тошнотворно сладкий алкопопс, запах травки и царивший в комнате полумрак. По выражению лиц остальных она поняла, что не одна вспомнила ту вечеринку.

 Открывай свой, Мэв,  сказал Холлис.

Внутри что-то звякнуло. Мэв неуклюжими пальцами старалась разорвать бумагу. Внутри оказалась черная коробочка без надписи. Она сняла крышку. Все ждали, когда Мэв покажет, что внутри.

После долгого вздоха Мэв подняла коробочку вверх.

 Ключ.

Но значение имел не столько ключ, сколько прицепленный к нему брелок с символикой шотландского регби.

 Ну, это не может быть  начала Мэв, но услышав, как охнула Элли, замолчала.

 Конечно нет,  сказала Лорна.  Это невозможно.

В ее словах не было обычной убежденности.

 Мы должны найти дверь, к которой подходит этот ключ,  объявил Холлис.

 Дом такой большой,  сказала Элли.  Дверь может быть любая.

 Два,  сказала Мэв.  Это должна быть комната номер два.

 Но почему  Элли снова перевела взгляд на подарки.  Ну да. Конечно.

По общему молчаливому согласию они поднялись наверх.

Мэв предоставила остальным идти впереди нее по коридору с темными стенами и коврами. Ей все время казалось, что тусклые лампы мигают, но свет горел ровно.

Комната номер два находилась в конце коридора. Мэв встала позади Холлиса. Ключ был у нее в руке, но Холлис не попросил его. Он постучал, и они стали ждать.

 Это детектив-констебль Холлис Драммонд.

Тишина в ответ.

Оливер с видом снисходительного презрения выхватил ключ у Мэв. Его пальцы соприкоснулись с ее пальцами, и она быстро сунула руки в сырые карманы.

 Просто открой,  сказал он Холлису.

 Подождите.

Холлис снова постучал.

 Повторяю, это полиция. Если вы не ответите, мы зайдем. Это предупреждение.

Холлис прижал ухо к двери, затем взял у Оливера ключ.

 Так. Я отпираю дверь.

Он вставил ключ в замок, но не повернул его.

 Отойдите в сторону.

Мэв и Элли немедленно повиновались.

 С какой стати?  поинтересовался Оливер.

 Мы не знаем, что за дверью. Или что может появиться.

 Ты думаешь, она заминирована?  спросила Лорна.

 Понятия не имею, но я не собираюсь рисковать.

Лорна присоединилась к женщинам. Презрительно хмыкнув, Оливер сделал то же самое. До Мэв донесся запах его лосьона после бритья  тот же самый после стольких лет. Она отошла еще на один шаг назад, когда Холлис повернул ключ. Он осторожно открыл дверь и заглянул внутрь. Мэв не видела его лица, но заметила, как ссутулились плечи. Холлис провел рукой по волосам, и она вспомнила, как однажды в воскресенье утром он нашел одного из друзей Оливера в отключке посреди гостиной. Тогда у него были точно такие же жесты.

 Что это? Кто там?  спросила Лорна.

 Зайди и посмотри.

Лорна протиснулась мимо Оливера, который вошел следом. Элли, проходя, плечом задела Мэв. Мэв не слышала разговоров, но и криков тоже не было. Она пересилила себя и тоже вошла.

Все стояли полукругом, спиной к ней, загораживая то, что там было. Самая невысокая среди них, Мэв встала на цыпочки, чтобы заглянуть через плечо Элли, но ничего не увидела, пока Холлис не отошел в сторону.

В правой части комнаты стояло коричневое кресло, ткань на его сиденье протерлась и выглядела заплаткой серого цвета. Однако их внимание привлекло другое: слева, прижатый к стене, стоял розовый диван. Продавленные подушки выпучивались, напоминая отвисшую нижнюю губу. Мэв узнала пятно на левом подлокотнике, напоминавшее карту Франции: это она пролила на диван чай двадцать с лишним лет назад.

 Это не тот же самый,  голос Оливера звучал хрипло.  Очевидно же. Он слишком старый. Попросту говоря, дерьмо.

 Нет,  сказала Мэв.  Он тот же самый. Состарился. Как и мы.

Но она смотрела не столько на диван, сколько на голубую карточку из плотной бумаги, лежавшую в середине дивана. На лицевой стороне машинописным шрифтом было напечатано:

Обитателям Колдуэлл-стрит

Мэв задала себе вопрос, что произойдет, если никто не возьмет ее. Так и будут стоять тут, уставившись на этот диван? Или уйдут? Сделают вид, что никогда сюда не приходили. Не отпирали эту дверь.

 Это  Элли поперхнулась словами.  У него были такие карточки. Он обычно писал нам на них записки. И подарки, о боже, подарки. Коричневая бумага. Эльф Счастливой среды

 Это не он,  произнес Оливер.  Думаю, мы все знаем, где искать ублюдка, который написал это, и точно не в этом треклятом доме.

Несмотря на браваду, Оливер не приближался к дивану. Элли обвела всех взглядом, ожидая поддержки, но Лорна избегала смотреть ей в глаза. Мэв тоже отвернулась, когда Элли перехватила ее взгляд.

Холлис не отводил глаз от дивана. В конце концов он протянул руку и взял карточку; в полной тишине шорох его одежды был громовым.

Он внимательно оглядел карточку, словно ища некую подсказку, затем перевернул. И если письмо Каски он сразу прочитал вслух, то этот текст молча пробежал глазами.

 Ну же, Драммонд!  рявкнул Оливер.  Давай, что там?

Холлис прочистил горло.

 Это стишок.

Оливер выхватил карточку из рук Холлиса.

 И это все? Все?

 Это ошибка,  объявила Элли.  Все неправильно. У меня так даже брата нет.

Лорна страдальчески закатила глаза:

 Речь не о биологической семье.

 Но я не понимаю,  продолжила Элли.  Что мы должны делать? Обмениваться секретами? Какими?

Холлис осмотрел коричневое кресло.

 Если это и правда то самое

Он провел руками по подлокотникам, потом засунул пальцы с боков сиденья внутрь.

Оливер швырнул карточку на пол.

 Я не собираюсь стоять здесь, пока Холлис щупает кресло.

 Вы, ребята, в самом деле не помните?  спросил Холлис. Что-то щелкнуло внутри кресла.  Ага, вот оно! У этого кресла, или, как его любовно называла Лорна, «кресла-какашки», был неисправен подлокотник. У него отлетала крышка.

Он потянул за левый подлокотник, и крышка поддалась, открывая свободное пространство внутри.

 И именно там ты, Оливер, хранил свои наркотики.

Холлис просунул руку в отверстие и пошарил там.

 Значит, это это действительно то самое кресло,  сказала Лорна.

 Или похожее на него.  Он за что-то ухватился внутри подлокотника.  Но у меня такое чувство, что это оно. Зачем копировать дырки, прожженные сигаретами?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора