Элинор Портер - Поллианна / Pollyanna. Метод интегрированного чтения стр 2.

Шрифт
Фон

На следующий день ровно twenty minutes to four Тимоти и Нэнси поехали в открытой коляске встречать гостью. Тимоти был son Тома.

На station они увидели slender девочку в redchecked gingham dress с двумя длинными fat косичками.

«Вы мисс Поллианна?» неуверенно спросила Нэнси.

«О, я так рада, рада, рада видеть вас,  eager voice крикнул прямо в ухо.  Конечно, я Поллианна, и я так рада, что вы приехали meet меня! I hoped you would».

Подошёл Тимоти.

* * *

son сын

station станция

slender стройный

fat толстый

niece племянница

twenty minutes to four без двадцати четыре

redchecked gingham dress платье из хлопка в красную клетку

eager voice нетерпеливый голос

I hoped you would я надеялась, что вы придёте

hat шляпка

meet встретить

Chapter III

The coming of Pollyanna

Nancy, Miss Polly said, my niece will arrive tomorrow at four o'clock. You must meet her at the station. Timothy will take the open buggy and drive you over. The telegram says light hair, redchecked gingham dress, and straw hat.' That is all I know.

Promptly at twenty minutes to four the next afternoon Timothy and Nancy drove off in the open buggy to meet the expected guest. Timothy was Old Tom's son.

They saw her on the station the slender little girl in the red-checked gingham with two long fat braids.

Are you Miss Pollyanna? Nancy faltered.

Oh, I'm so glad, GLAD, GLAD to see you, cried an eager voice in her ear. Of course I'm Pollyanna, and I'm so glad you came to meet me! I hoped you would.

Timothy came up.

* * *

«Это Тимоти. Возможно, у вас есть trunk»,  stammered Нэнси.

«Да, есть,  важно кивнула Поллианна.  У меня есть brand-new trunk. Мне его купила The Ladies' Aid».

Наконец все three отъехали от станции. Trunk Поллианны поместили сзади, а сама Поллианна уютно уселась между Нэнси и Тимоти. Пока все устраивались, маленькая девочка издавала uninterrupted поток комментариев и questions.

«Вот! Isn't this lovely? Это далеко? Надеюсь, что да я люблю ride,  вздыхала Поллианна.  Какая милая street! Я знала, что будет очень красиво; father говорил мне»

Она замолчала, её горло перехватил небольшой choking breath. Нэнси увидела, что её chin задрожал, а глаза наполнились tears. Однако через мгновение она затараторила опять, смело подняв head.

* * *

brand-new совершенно новый

chin подбородок

choking breath спазм

father папа

head голова

I knew it was going to be pretty я знала, что будет очень красиво

Isn't this lovely?  Разве это не прекрасно?

question вопрос

ride ездить

stammer запинаться

street улица

tear слеза

The Ladies' Aid «Женская помощь» (название благотворительной организации)

three три

trunk чемодан

uninterrupted непрекращающийся

* * *

This is Timothy. Maybe you have a trunk, she stammered.

Yes, I have, nodded Pollyanna, importantly. I've got a brand-new one. The Ladies' Aid bought it for me.

The three were off at last, with Pollyanna's trunk in behind, and Pollyanna herself snugly ensconced between Nancy and Timothy. During the whole process of getting started, the little girl kept up an uninterrupted stream of comments and questions.

There! Isn't this lovely? Is it far? I hope it is I love to ride, sighed Pollyanna. What a pretty street! I knew it was going to be pretty; father told me-

She stopped with a little choking breath. Nancy saw that her small chin was quivering, and that her eyes were full of tears. In a moment, however, she hurried on, with a brave lifting of her head.

* * *

«Ну да, father отправился в рай к mother и к остальным. Он сказал, что я должна радоваться. Но это очень сложно, because он мне нужен. У mother и у остальных есть God и все angels, а у меня нет никого, кроме The Ladies' Aid. Но теперь я уверена, что станет легче, because у меня есть вы, тётя Полли. Я так рада, что у меня есть вы!»

«О, you've made an awful mistake, dear,  неуверенно сказала Нэнси.  Я всего лишь Нэнси. Я не ваша Тетя Полли!»

«Вы не она?» stammered девочка.

«Нет. Я всего лишь Нэнси. Я never бы не подумала, что вы примете меня за неё».

Тимоти тихо chuckled.

«Но кто тогда вы?» спросила Поллианна.

«Я Нэнси, служанка. Я делаю всю работу, кроме washing и ironing».

* * *

angels ангелы

because потому что

chuckle хихикать

father отец

God Бог

ironing глажение

mother мама

never никогда

stammer прошептать

The Ladies' Aid «Женская помощь» (название благотворительной организации)

washing стирка

you've made an awful mistake, dear вы ошибаетесь, дорогая

* * *

Father has gone to Heaven to be with mother and the rest of us, you know. He said I must be glad. But it's pretty hard to, because I need him, as mother and the rest have God and all the angels, while I don't have anybody but the Ladies' Aid. But now I'm sure it'll be easier because I've got you, Aunt Polly. I'm so glad I've got you!

Oh, but but you've made an awful mistake, dear, she faltered. I'm only Nancy. I'm not your Aunt Polly!

You you AREN'T? stammered the little girl.

No. I'm only Nancy. I never thought you're taking me for her.

Timothy chuckled softly.

But who ARE you? asked Pollyanna.

I'm Nancy, the hired girl. I do all the work except the washing and ironing.

* * *

«Но тетя Полли есть?» anxiously просила девочка.

«You bet your life there is»,  вмешался Тимоти.

Поллианна visibly расслабилась.

«О, тогда ничего».

Последовало минутное молчание, потом она brightly продолжила: «А знаете что? Я, after all, рада, что она не приехала меня встретить; потому что теперь у меня есть ещё и вы».

«Я я думала about мисс Полли»,  смущённо сказала Нэнси.

Поллианна contentedly вздохнула.

«Я тоже. Она мне так интересна. Знаете, she's all the aunt I've got, и я не знала, что она у меня уже давно. Потом мне father рассказал. Он сказал, что она живёт в красивом big доме «on top of a hill».

* * *

about о

after all всё-таки

anxiously тревожно

big большой

brightly живо

contentedly довольно

father папа

on top of a hill на вершине холма

she's all the aunt I've got она единственная тётя, которая у меня есть

visibly явно

You bet your life there is.  Ещё как есть.

* * *

But there IS an Aunt Polly? demanded the child, anxiously.

You bet your life there is, cut in Timothy.

Pollyanna relaxed visibly.

Oh, that's all right, then.

There was a moment's silence, then she went on brightly: And do you know? I'm glad, after all, that she didn't come to meet me; because now I've got you besides.

II was thinking about Miss Polly, faltered Nancy.

Pollyanna sighed contentedly.

I was, too. I'm so interested in her. You know she's all the aunt I've got, and I didn't know I had her for ever so long. Then father told me. He said she lived in a lovely great big house on top of a hill.

* * *

«Так и есть. Вы можете now его увидеть,  сказала Нэнси.  Это вон тот большой white дом с зелёными blinds».

«О, какой милый! И как много деревьев и grass вокруг него! Я никогда не видела столько зелёной grass. Моя тётя Полли rich, Нэнси?»

«Да, мисс».

«Я так рада. Должно быть, здорово иметь много money. У тёти Полли бывает по воскресеньям ice-cream?»

«Нет, мисс. Вашей тёте не нравится ice-cream».

Face Поллианны fell.

«О, вот как? Мне так жаль! Возможно, тогда у тёти Полли есть carpets».

«Да, у неё есть carpets».

* * *

blinds ставни

carpet ковёр

face fell лицо вытянулось от изумления

grass трава

ice-cream мороженое

money деньги

now сейчас

rich богатый

white белый

* * *

She does. You can see it now, said Nancy. It's that big white house with the green blinds.

Oh, how pretty!  and what a lot of trees and grass all around it! I never saw such a lot of green grass. Is my Aunt Polly rich, Nancy?

Yes, Miss.

I'm so glad. It must be perfectly lovely to have lots of money. Does Aunt Polly have ice-cream Sundays?

No, Miss. Your aunt doesn't like ice-cream.

Pollyanna's face fell.

Oh, doesn't she? I'm so sorry! Maybe Aunt Polly has got the carpets, though.

Yes, she's got the carpets.

* * *

«В every комнате?»

«Ну, почти в every комнате»,  ответила Нэнси, думая о комнате на attic, где никакого carpet не было.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3