Он
даже широко улыбнулся двум мастерам и окинул взглядом стол,
прикидывая, какую ему дадут еще работу.
Фергюсон спросил:
- Похоже, тебе не больно по душе, когда за тобой наблюдают, верно?
- Да нет, - ответил Хоппи. - Мне это до фени. Я же знаю, как выгляжу.
На меня с детства все пялятся.
- Нет, я имею в виду за работой.
- Нет, - ответил он, как показалось Фергюсону слишком поспешно и
громко.
- Еще до того, как у меня появилось кресло и до того как правительство
вообще хоть что-то сделало для меня, папаша обычно таскал меня на
спине - он сам тогда соорудил нечто вроде рюкзака. Короче, как таскают
детишек индейцы. - Он неуверенно усмехнулся.
- Понятно, - сказал Фергюсон.
- Наша семья тогда еще жила в Сономе, - продолжал Хоппи. - Там я и
рос. Мы разводили овец. Один раз меня боднул здоровенный баран, да
так, что я мячиком пролетел по воздуху. - Парень снова издал смешок.
Ремонтники, на время оторвавшись от работы, молча уставились на него.
Наконец, один из них заметил:
- Представляю, что ты сказал, когда трахнулся об землю.
- А то! - рассмеялся Хоппи. Теперь уже рассмеялись все присутствующие
- и Фергюсон, и оба мастера. Должно быть, все они мысленно представили
себе эту картину: семилетний Хоппи Харрингтон, без рук, без ног -
только туловище и голова - кубарем катится по траве, отчаянно вопя от
боли и страха. Впрочем, наверное, это действительно было ужасно
смешно, Хоппи и сам сознавал это. К тому же, данную историю он
специально преподнес как шутку, специально сделал из нее забавную
байку.
- Да, пожалуй, с креслом тебе теперь куда как удобнее, - наконец
заметил Фергюсон.
- Ну, еще бы! - подтвердил он. - А сейчас я проектирую новое кресло,
собственной конструкции, сплошная электроника. Мне тут как-то попалась
статейка по устройствам управляемым биотоками, их используют в
Германии и Швейцарии. С их помощью мозг напрямую управляет разными
моторчиками, поэтому можно двигаться куда быстрей… чем на это способен
нормальный организм. - Он хотел сказать быстрее, чем нормальный
человек. - Я совершенствовал систему около двух лет, - продолжал
Хоппи, - и она будет намного лучше даже последних швейцарских моделей.
Когда доделаю, можно будет просто выкинуть этот правительственный хлам
на помойку.
Фергюсон серьезно и сухо заявил:
- Я просто восхищен силой твоего духа.
Хоппи рассмеялся и, заикаясь, ответил:
- С-спасибо, мистер Фергюсон.
Один из телемастеров протянул ему многоканальный УКВ-приемник.
- Вот, держи. Не держит станции. Посмотри, может, что и получится.
- О’кей! - отозвался Хоппи, беря приемник металлическими
манипуляторами. - Еще бы не получиться. Я, знаете, сколько таких дома
настраивал! За милую душу заработает. - С его точки зрения подобный
ремонт был делом наиболее простым. Ему даже не пришлось чересчур
сильно сосредотачиваться на приемнике; все происходило будто само
собой.
Взглянув на прикнопленный к кухонной стене календарь, Бонни Келлер
вспомнила, что как раз на сегодня ее приятелю Бруно Блутгельду
назначен визит к психиатру доктору Стокстиллу, практикующему в Беркли.
На самом деле, к этому времени Бруно уже наверняка успел побывать у
врача, прошел первый сеанс психотерапии и ушел. А теперь, скорее
всего, Бруно уже несется на машине обратно в Ливермор, в родную
радиационную лабораторию, место, где он работал еще много лет назад -
до того, как она забеременела. Там они с доктором Блутгельдом и
познакомились в 1975 году. Теперь ей исполнился тридцать один год, а
жила она в Уэст-Марино. Ее нынешний супруг Джордж дослужился до поста
директора местной школы, и она была очень счастлива в браке.