Майя Габриэль Леонард - Убийство в «Звезде сафари» стр 10.

Шрифт
Фон

 Рог?

 Рог носорога ценится на вес золота. Для браконьеров это самая желанная добыча.

Хол никогда об этом не слышал.

 А почему так дорого?

 На Востоке считают, что этот рог обладает какими-то невероятными целебными свойствами. Его превращают в порошок и используют потом как лекарство.

 И что, помогает?

 Мама не верит. Она говорит, что носорожий рог это лишь плотно склеенные шерстинки. С таким же успехом можно просто мелко нарубить шерсть, а потом её есть.

Уинстон рассмеялся. Хол тоже усмехнулся, но очень сдержанно, поскольку представил, чем это может быть на вкус.

 Но с браконьерами хотя бы всё понятно,  снова посерьёзнел Уинстон.  А вот такие люди, как мистер Кросби, ещё хуже. Они убивают просто ради развлечения. Это гадко.

 Мерзкий тип,  согласился Хол.

 Бабуин во фраке.

Хол рассмеялся:

 С галстуком-бабочкой!

 И голой задницей.

Теперь оба хохотали.

Так они дошли до того вагона, половину которого предоставили Холу и его дяде.

 Это наше купе,  показал Хол на дверь.

 Неплохо устроились,  сказал Уинстон.  Вагон люкс.

 Да. А мы идём дальше?

 Да.

Далее они прошли через вагон-ресторан и попали в тот вагон, где находилась кухня. Здесь было очень шумно, звукоизоляция плохая, да ещё гремела посуда. Сам вагон выглядел очень старым, он был изначально отделан дешёвыми материалами, которые уже давно отслужили свой век. Стены обшарпаны, краска облупилась, а линолеум на полу местами весь вспучился и порвался.

 А мы живём в следующем вагоне,  сказал Уинстон и повёл Хола дальше.

Следующий вагон был тоже служебным и самым первым, если считать от головы поезда. Купе Уинстона и его мамы было совсем маленьким, там было только две койки, прикреплённые к стене одна над другой, и крошечный столик под окном. Внутри было очень душно. Уинстон тут же полез опускать окно, и внутрь ворвался свежий воздух, внося густой аромат сухих трав и деревьев. Дышать стало легче. Чипо прыгнул на нижнюю койку и встал столбиком. Точно как сурикат. Хол осторожно присел рядом.

 Чего это он?

 Голодный,  ответил Уинстон.  Его надо покормить.

 Мы за этим сюда и пришли?

 Не только. Но сначала обед.

Уинстон снял с верхней койки свой школьный рюкзак и вытащил из его бокового кармашка небольшой пластиковый контейнер.

 Признайся сразу, ты боишься пауков?  спросил он Хола, прежде чем открыть крышку.  Хотя это и не важно. Они всё равно мёртвые. Чипо, лови!

Он вытащил из контейнера довольно большой мохнатый клубок чего-то с виду жутковатого, с поджатыми под живот ножками, и кинул его Чипо.

Хол с ужасом смотрел, как мангуст это ел. Ел он довольно смачно, откусывая от паука, видимо, самые лакомые кусочки и широко открывая рот с очень острыми, но мелкими зубками, и при этом, надо честно сказать, довольно умильно чавкая.

 Т-ты  заикаясь, произнёс Хол, не отрывая взгляда от обедающего зверька,  г-где это взял?

 Да там же,  спокойно ответил Уинстон.  Ты думаешь, что я делал, когда мы с тобой познакомились? То и делал, что собирал пауков.

Он достал ещё одного паука и скормил его Чипо. Хол к тому времени уже начал относиться к этой трапезе поспокойнее, он лишь немного отсел. Внизу ритмически стучали колёса, в окошко задувал ветер да залетали солнечные зайчики, когда поезд проходил под сенью придорожных деревьев.

 Так что ты хотел мне сказать?  спросил наконец Хол.

 Что?

 Зачем ты меня сюда позвал?

 Ах да. Ты помнишь, когда мы расстались и я пошёл помогать носильщикам заносить багаж? Так вот, когда мы закончили, меня послали сказать мистеру Аккерману, что всё готово и можно отправляться. Я пошёл. И когда я постучал в дверь, он говорил по телефону. Он сказал, мол, я всё хорошо понимаю, мистер Леон, это очень важное дело. И я, мол, всё сделаю, как мы договорились. Пусть не волнуется, всё будет хорошо, я обещаю.

 А кто этот мистер Леон?  спросил Хол. Ему вдруг показалось, что это должен быть именно тот человек, которого он видел с Аккерманом, когда тот передавал деньги.

 Я не слышал такой фамилии,  ответил Уинстон.  Но я и не детектив. Детектив у нас ты, вот ты и разберись.

Хол задумался.

 Судя по разговору, они договорились о чём-то незаконном, и этот мистер Леон ждёт, что Аккерман что-то для него сделает.

Уинстон скормил своему любимцу ещё одного паука. Хол достал свой блокнот.

 Хочу нарисовать Чипо. Когда я рисую, мне обычно хорошо думается.

 Да ради бога. Тебе даже повезло, потому что он бывает спокоен, лишь когда ест.

Хол быстро набросал общие контуры, потом начал больше уделять внимания мордочке. Рисуя, он думал о том разговоре, который подслушал Уинстон. Интересно, о чём они договорились, мистер Аккерман и этот Леон? У них какая-то сделка? Хол посильнее зачернил углем носик и глазки Чипо, усилил треугольники ушек. Интересно, есть ли у кого-нибудь ещё в мире свой ручной мангуст? Он повторил это вслух.

 Думаю, что нет,  ответил Уинстон.  Чипо был ещё крошечным, когда появился у нас. На их семью напал орёл, мать защищала своих детёнышей, но орёл её унёс. Чипо вместе со своими братьями и сёстрами были обречены, но их нашла моя мама. Она принесла всех домой, но выжил только Чипо. Я помогал его выхаживать, кормил и всё прочее. Потом мы хотели выпустить его на волю, но он не захотел. Он всё время возвращался. Наверное, решил, что теперь его семья мы. Правда, Чипо?  Уинстон почесал мангуста под подбородком. Тот блаженно зажмурился.



 Значит, ты умеешь обращаться с дикими животными,  сказал Хол.

 Конечно. Я же вырос в саванне, у дедушки и бабушки был свой частный заповедник. Дома у нас всегда было много животных, раненые и больные тоже.

 А почему ты там больше не живёшь?

 Бабушка и дедушка умерли, землю пришлось продать, и мы с родителями переехали в город. Теперь мы живём в городской квартире в Претории. Мама ветеринар, да она ещё подрабатывает сафари-гидом, а папа сантехник. Родители копят деньги, чтобы выкупить заповедник обратно и снова заселить животными. Когда вырасту, я тоже хочу стать ветеринаром, как моя мама.  Уинстон скормил зверьку ещё одного паука.  Смотри, какой этот жирненький, мня-мня, вкусняшка. Вообще, я животных люблю больше, чем людей.

 Я тебя понимаю,  вздохнул Хол и осторожно, одним пальцем, погладил мангуста между ушей. Вспомнил о своей собаке Бэйли.

Дверь в купе вдруг открылась, и вошла Лиана, мама Уинстона. Она посмотрела на Хола, потом на сына. Оба встали.

 Кажется, у тебя появился друг?

 Да, мама. Его зовут Хол.

 Здравствуй, Хол,  улыбнулась Лиана.  Частично мы уже знакомы. Я познакомилась с твоим дядей Натаниэлем. Мы с ним так и решили, что вы сейчас где-то вместе.

Лиана сняла с плеча ружьё и, заметив взгляд Хола, объяснила:

 Оружие не заряжено. Я взяла его только для напоминания о том, что дикая природа всегда остаётся дикой. Обычно это производит эффект, но, видимо, не сегодня.

Она присела и выдвинула из-под нижней койки длинный металлический ящик. Открыла его и положила ружьё внутрь. Потом проверила коробку с патронами, закрыла ящик, заперла на ключ и задвинула обратно.

 Ну вот.  Она встала и вновь улыбнулась Холу.  Ты что-то рисуешь?

Хол показал рисунок.

 О! Да это же Чипо! Ну очень похож.

Уинстон тоже посмотрел, но больше всего ему хотелось показать рисунок самому Чипо.

 Гляди, это твой портрет. Узнаешь себя?

Зверёк задрал вверх голову и понюхал носом воздух.

 Вы знаете,  сказал Хол Лиане,  я теперь жду, когда мы поедем на сафари. Хочу зарисовать всех животных, каких только увижу.

 Ну тогда приготовься. Работы у тебя будет много,  улыбнулась Лиана.  Я постараюсь подвезти вас всех к ним поближе.

 Мам, а ты не знаешь, кто такой мистер Леон?  вдруг спросил Уинстон.

 Нет. А почему спрашиваешь?

 Просто так,  быстро проговорил Уинстон, отводя взгляд.  Ну, мы пошли.

 Куда!  остановила его мать.  Тебя ещё ждёт домашнее задание, которое я взяла в школе. Если хочешь поехать завтра с нами, пора уже что-то сделать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3