Искусство войны. Уровень 2 / The Art of War - Цзы Сунь страница 4.

Шрифт
Фон

18. In raiding and destroying be like fire, in immovability like a mountain.

19. Let your plans be dark and dense as night, and when you move, fall like a thunderbolt.

20. When you rob a countryside, let the plunder be divided among your men; when you capture new territory, cut it up into parts for the benefit[14] of the soldiery.

21. Weigh and think before you make a move.

22. He will win who has learnt the art of deviation. Such is the art of maneuvering.

23. The Book of Army Management says: On the field of battle, the spoken word are too quiet: hence the need of gongs and drums. Nor are ordinary objects seen clearly enough: hence the need of banners and flags.

24. Gongs and drums, banners and flags, are means whereby the ears and eyes of the host may be focused on one particular point.

25. The host must form a single united body so it is impossible for the brave to advance alone, or for the cowardly to retreat alone. This is the art of handling large masses of men.

26. Use signal-fires and drums in night-fighting, and flags and banners in day-fighting. Thus you will influence the ears and eyes of your army.

27. A whole army may be robbed of its spirit; a commander-in-chief may be robbed of his presence of mind

Примечания

1

of vital importance имеет жизненно важное значение

2

hence таким образом

3

to lay siege to a town осадить город

4

bulwark оплот

5

imposes навязывает

6

of his own accord по своей воле

7

li ли, китайская единица измерения расстояния, равная пятистам метрам.

8

the moon has its periods of waning and waxing.  луна может убывать и прибывать.

9

sovereign глава государства

10

multitude множество людей

11

to march в поход

12

flying column боевая колонна

13

to roll up their buff-coats закатать рукава

14

for the benefit в интересах

Искусство войны. Уровень 2 / The Art of War
читать Искусство войны. Уровень 2 / The Art of War
Цзы Сунь
Хотите овладеть английским, но жизнь вносит свои коррективы? Овладейте «Искусством войны» на английском! «Искусство войны» – это древний китайский трактат, традиционно приписываемый Сунь Цзы. Некогда он служил основой военного обучения в Китае, но области, в которых его можно применить гораздо шире.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке