Дивные создания - Власкалич Арина страница 4.

Шрифт
Фон

 Почему вчера Вы решили выйти в свет?  сменил тему Роберт,  Насколько я понял, Ваш муж умер ещё пять лет назад и строгий траур прошёл уже почти как три года.

 Потому что мне впервые прислали приглашение, лорд Эддингтон,  ответила она, выпив глоток вина.  Но я уверена, что они сделали это лишь потому, что я пожертвовала значительную сумму на строительство фонтана в центральном саду. И скорее всего очень рассчитывали на то, что у меня хватит благоразумия не приходить,  Роберт в этот момент поперхнулся и попытался откашляться, она пристально посмотрела на него своими большими синими глазищами, и он неожиданно понял, что не верит ни одному гадкому слову, брошенному в адрес графини. Решив отойти от острых тем, Роберт неожиданно улыбнулся:

 Жаль, Вы не видели лицо леди Мериан,  сказал он.

 Ооо, я как раз прекрасно его рассмотрела,  протянула Адель,  Боюсь, Вам больше не стоит возвращаться с приёмов в одиночестве,  сказала она и неожиданно рассмеялась. И виконт с удовольствием присоединился.

 Приглашаю Вас посетить со мной летний бал у Дервинов,  неожиданно позвал Роберт.

 Меня не приглашали,  покачала головой Адель.

 Я только что пригласил Вас,  серьёзно ответил виконт.

 Вы с ума сошли!  воскликнула графиня и отложила столовые приборы,  Если так и дальше пойдёт, через пару месяцев нам грозит проводить вечера за совместным распитием чая в обнимку с кошками до конца жизни, словно двум старым девам. Общество не простит Вам даже не существующей связи со мной. А что касается меня если до этого меня просто игнорировали теперь и вовсе закидают камнями, потому что решат, что я Вас приворожила!  эмоционально, как типичная южанка, объяснила она.

 Вы слишком драматизируете. К слову, идея распивать с Вами чай по вечерам мне нравится,  лукаво улыбнулся он, а затем серьёзно добавил,  Мы будем держаться в рамках этикета, леди Колстрхейдж. И просто проведём дружеский вечер. Вам ведь нравится танцевать. Да и Вы просто созданы для бала,  не сдавался Роберт.

 Вы решительно не понимаете, что говорите. Я в этом не участвую. Благодарю Вас за обед, Роберто. Мне пора домой,  засобиралась раздражённая графиня.

 Если Вы откажетесь идти на бал, я шепну леди Брукстон, что безумно влюблён в Вас и не собираюсь посещать приёмы, потому что Вам на них неинтересно, и слух о нашем романе распространится по всему Норт-Ленду примерно за день,  обернувшаяся графиня увидела широко улыбающегося Роберта, который только что бросил ей самый настоящий вызов.

 Вы не посмеете,  в непритворном ужасе Адель приоткрыла рот.

 Ещё как посмею. Без Вас там всё равно совершенно нечего делать,  продолжил улыбаться виконт и добавил,  Ну же, Адель, соглашайтесь.

 До встречи, Роберто,  поторопилась уйти Адель,  Надеюсь, она состоится не скоро.  Раздражённо поправила волосы она.

 Я заеду за Вами в четверг в шесть,  бросил в спину уходящей графине лорд Эддингтон.

Глава 3

 Как продвигается расследование?  спросил за завтраком Роберт.

 Пока пытаюсь собрать и систематизировать информацию. Идёт откровенно говоря туго. Сегодня планирую навестить неофициальную свидетельницу.

 Нужна помощь?  спросил Роберт, промокнув салфеткой губы.

 Ни в коем случае,  покачал головой Энтони.

 Объясни мне, Рейн. Я вот не понимаю. Даже если кьокко существуют, какой смысл искать и уничтожать их? Они ведь лечат то, что не могут вылечить лекари. Разве это плохо?

 Лечат?  спросил Энтони, и от него повеяло злым холодом.  Кьокко нечисть. Нечисть не может лечить. Они не лечат болезни, а забирают их, и в оплату они берут половину срока, который должна была забрать у человека болезнь. Но ты никогда не можешь точно знать, сколько именно она должна была забрать, поэтому они всегда берут больше. Иногда они забирают десятки лет. А ещё, как всякая нечисть они закусывают жизненной силой.

 Больше похоже на восточные легенды,  попытался разрядить обстановку Роберт.

 Я тоже раньше так думал,  холодно ответил Энтони,  Пока кьокко не убил мать,  добавил он и вышел из-за стола.

Назначенный главой рода Роберт, постепенно принимал семейные дела. А главным делом Эддингтонов всегда была добыча драгоценных камней и минералов. В распоряжении Эддингтонов имелись две горные выработки и несколько открытых карьеров, которые в силу более простой работы с ними разрабатывались более активно. Добывали на них в основном опалы, алмазы и сапфиры. Также в семейном деле было несколько ювелирных мастерских, которые сегодня и планировал навестить с проверкой Роберт. Навестив мастерские и лично познакомившись с мастерами, он договорился о ревизиях и серьёзно подумывал дать старым мастерам учеников в подмастерья и даже открыть что-то вроде школы. Также, по мнению Роберта, стоило открыть пару мастерских в близлежащих городах, чем он активно и занимался. В целом дела Эддингтонов шли неплохо. Во всём виднелась рука рачительного и заботливого хозяина. А чем особенно гордились Эддингтоны условиями труда. Рабочим и мастерам, работающим на них платились больничные и пенсии, эти выплаты ввёл ещё прадед Роберта и строго настрого запретил потомкам отменять их.

Несмотря на то, что родовое поместье Эддингтонов находилось в Норт-Ленде, они имели пару особняков и в столице. А молодые братья Эддингтон даже в столице считались богатыми и завидными женихами, хотя ни один из них так и не женился, миновав возраст тридцати.

Всю первую половину рабочей седмицы Роберт разбирался с делами. Посетил оба карьера и выслушал пожелания по их обустройству. Своим личным указом он назначил выплаты до выздоровления двум пострадавшим в недавнем инциденте рабочим. А вечером в среду приказал камердинеру приготовить к выходу в свет серый костюм. И принялся с предвкушением думать о завтрашнем дне, распивая ароматный травяной чай.

Несмотря на плотный график, постоянные разъезды и уйму потраченных сил и времени, Роберт поймал себя на мысли что ни раз вспоминал леди Колстрхейдж и с нетерпением ожидал четверга.

В четверг вечером, так и не дождавшись шести, одетый с иголочки виконт стоял возле дома графини около пяти и наблюдал потрясающую картину: одетая в вызывающе короткое (до колен) домашнее платье графиня, собственной персоной полола клумбу с цветами и совершенно точно ни секунды не сомневалась стоит ли собираться на бал.

Вернув самообладание, удивлённый виконт подошёл к графине по садовой дорожке и поздоровался:

 Добрый вечер, леди Колстрхейдж! Вижу, я не зря решил заехать за Вами пораньше. Но боюсь, что сэкономленного мной времени все равно не хватит. У Вас заболел садовник?  поинтересовался он.

Сидевшая на корточках графиня от неожиданности подпрыгнула:

 Роберто!  взвизгнула она,  Добрый вечер! Садовник жив, здоров. Дельфиниумы,  она ласково погладила большие голубые соцветия,  Моя слабость. Мне нравится возиться с ними. Зачем Вы пришли?

 Вы совершенно забыли,  продолжил гнуть свою линию Роберт,  сегодня мы идём на приём к Дервинам.

 Я никуда не иду, и сообщила Вам об этом ещё в ресторации,  ответила она.

 В таком случае мне нужна бумага и ручка,  вздохнул Роберт.

 Попросите у экокномки,  сказала она и не выдержав уточнила,  зачем Вам бумага?

 Быстрее всего будет сразу написать леди Брукстон. Прочтёт как только вернётся с бала,  меланхолично заметил Роберт, а Адель закатила глаза.

 Идите к чёрту, Эддингтон,  сказала графиня и не собрав садовую утварь, направилась в дом.

 Вы не можете в двадцать шесть стать затворницей,  остановил её голос виконта,  Вы не сделали ничего дурного, Вам нечего стыдиться. И Вы имеете право быть счастливой,  резонно заметил Роберт. Уже почти зашедшая в дом графиня остановилась и после значительной паузы, сопровождаемой гневным сопением, ответила:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора