Литература хинди.
Амритрай. Отрывок из рассказа «Черный лимузин»:
«Голубой особняк, что возвышается в стороне от поселка, личная собственность господина Капура. Господин Капур в прошлом был крупный чиновник. Ныне он в отставке, и поскольку пост, который занимал он в свое время, считался весьма высоким, то и пенсия, назначенная господину Капуру, тоже весьма солидная И вдруг уж не сон ли это? засевшие в доме видят: из-за угла выезжает длинный черный лимузин и, медленно подкатив к крыльцу, плавно притормаживает. В особняке лихорадочно хватаются за оружие. Дверца лимузина распахивается, и из машины вылезает непомерно длинный, изможденный человек»
Литература урду.
Кришан Чандар. Отрывок из рассказа «Бумажное родство»:
«Перс Кейкобад привез из Мешхеда третью жену. Стройная и пленительная нежной красотой юности, она вселила в его сердце позднюю, но пылкую любовь. И. должно быть, именно поэтому молодая жена довольно быстро прибрала к рукам весь дом. Когда Кейкобад закрывал ресторан и возвращался домой, она не оставляла его в покое до тех пор, пока он не выкладывал всю дневную выручку, до последней копейки»
Бенгальская литература.
Шомореш Бошу. Отрывок из рассказа «Переправа»:
«Работы больше не было, и они сидели на берегу. Мужчина и женщина. В это время вдали показалось стадо. Ломая на пути кустарник и поднимая клубы пыли, оно устремилось к берегу, будто гонимая ветром грозовая туча
Двое на берегу следят за облаками взглядом. А что еще делать? Работы-то все равно нет. Пусто на берегу в эту пору. Людей не видно. В тусклом полуденном мареве жмурятся и мигают издалека окна завода»
Маратхская литература.
Вишну Сакхарам Кхандекар (1898-). Отрывок из рассказа «Заход солнца»:
«Автобус, отправляющийся в Савалгао, давно уже был переполнен. Сунита сидела в углу и равнодушно, без всякого интереса перелистовала захваченный с собой журнал. Она взглянула на часы. Четвертый час. Ну, конечно, домой я попаду не раньше шести. Отец будет беспокоиться, тревожить соседей. А разве ему станет легче, после того как я приеду? Написала письмо против его воли, еле-еле уговорила подписать и что же из всего этого вышло?!.»
Гуджаратская литература.
Паниалал Пател (1912-). Отрывок из рассказа «Крик в ночи»:
«Шумный город после полуночи медленно затихал, как уставшее от рыданий дитя: то всхлипнет, то задремлет.
Лето, многолюдный городской квартал,
Где ветер заперт, как в тюрьме. Жара выгнала из нор даже крыс, а что говорить о людях! Одни улеглись на верандах, другие вытащили тюфяки на площадки лестниц, третьи растянулись прямо на улице»
Литература ория.
У Моханти (1899-). Отрывок из рассказа «Все возвращается на круги своя»:
«Не берусь судить водились ли за Радхикадеби другие пороки, но один ее порок был известен всем это ненасытная страсть к бетелю. От многого могла отказаться Радхика, но расстаться с бетелем свыше ее сил. Она должна была жевать его двадцать четыре часа в сутки, иначе настроение у нее портилось, и она что называется, сатанела. В такие минуты Радхика себя не помнила и любому могла наговорить все что угодно»
Тамильская литература.
Ахилан (1923-). Отрывок из рассказа «Костер любви»:
«Первое августа 1942 года. Вечер.
По вечерам в Каллипатти особенно красиво. В поле работают крестьяне, они пашут и бросают в борозды семена. Легкий ветерок разносит смешанный запах земли и воды. Женщины набирают в маленьких каналах воду и с полными кувшинами одни на голове, другие на боку не спеша возвращаются домой»
Литература на английском языке.
Мульк Радж Ананд (1905-). Отрывок из рассказа «Власть тьмы»:
«Осень прошлого года я увидел плотину Мангал, преградившую путь одной из самых больших рек Страны Пятиречья. Я приехал туда после полудня. Под ослепительным солнцем пламенели воды новых каналов, и земля казалась окованной золотом. Устремленная ввысь плотина словно беседовала с небом.
Плотина в джунглях! невольно воскликнула, пораженный этим зрелищем»
Малаяльская литература.
С. К. Поттеккат (1913-). Отрывок из рассказа «Поборник дхармы»:
«Парохода в Италию в тот день не было, и мне пришлось задержаться в Александрии. Я давно мечтал увидеть этот город. Ведь в нем жила Клеопатра необыкновенная красавица, самая привлекательная для меня женщина в мировой истории. Но мои представления об этом городе, почерпнутые из книг о тех временах, когда войско египетской царицы, а также ее любовные забавы, приводили в ужас римлян, разлетелись в пух и прах, едва я ступил на землю»
Литература Телугу.
Трипуранени Гопичанд (1910-1962). Отрывок из рассказа «Законный процент»:
«Не помню, зачем я тогда приехал в эту деревню, но я неожиданно встретил там друга детства, который затащил меня к себе домой. Мы весело болтали о прежних днях, когда дверь тихо-тихо отворилась, и появился этот странный человек. Он не вошел сразу, а, стоя на пороге, опасливо огляделся вокруг. В руке у него был тяжелый мешочек; он подошел к моему другу и протянув мешочек, сказал:
Вот деньги, я принес»
Литература Каннада.
Т. Б. Суббарая (1920-). Отрывок из рассказа «Земля кормилица»:
«Нежная и легкая, как пух, как перетертый в порошок мускус, земля. Стоит только подуть ветру, и летит она легкой пылью, так при малейшем дуновении сыпется пыльца с облитого вешним цветом дерева. Возьмешь в горсть мягкая, как птичий пух. Богатая земля!..»
Амаркант (1925-2014) известный индийский писатель, учился в Аллахабадском университете. Стал известен после опубликования своих рассказов: «Заместитель коллекционера», «Обед», «Жизнь и пиявка», «Убийцы». Критики считают его приверженцем социально-реалистической традиции Премчанда («Плащаница» история семьи далитов). Многие историки литературы считают, что его произведения кажутся на первый взгляд простыми, но когда их внимательно читаешь, то видишь большую психологическую силу его героев.
Джиоти Арора (1977-) индийская писательница. Ее известные книги «Ради мечты» (2011), «Лимонная девочка» (2014), «Ты пришел как надежда» (2017). Она получила образование в Делийском университете (английская литература).
Мукул Кумар современный индийский писатель (прозаик и поэт). Он известен своими романами: «Как мальчики становятся мужчинами» (2016), «Соблазнение правдой» (2019), «Электронная книга» (2021), «Катарсис» (2022), «Неудержимые отголоски» (2022).
Мавджи Махешвари гуджаратский писатель прозаик. Он известен пять романами (с 2009 по 2016) и двумя сборниками пьес ( 2009). Писатель имеет много литературных наград. Индийский романист, мастер слова. Имеет мировую литературную известность. Особой популярностью пользуются его книги: «Прощальный вздох мавра» семейная сага; «Золотой дом» историческая фантастика.
Рой Арундати индийский писатель, получил известность своим романом «Бог мелочей» (семейная сага). Удостоен литературных наград.
Адига Аравид современный индийский писатель, который своим первым романом «Белый тигр» стал известен всему литературному миру. Эта книга показывает положительные и отрицательные стороны обычной человеческой жизни.
Гош, Амитав современный индийский писатель. Роман «Маковое море» принес ему заслуженную литературную славу. Это произведение эпико-романтическое полотно, которое завораживает читателя (показано время опиумных войн между императорским Китаем и англо-французской коалицией).
Грегсон Джулиа. Она получила известность после появления ее книги «Пряный аромат Востока. Эта книга не только описывает само путешествие, но и дает психологический анализ событиям, которые повстречались трем молодым путешественницам.
Робертс, Грегори Дэвид. Автор своим романом «Шантарам» всколыхнул чувства читателя, заставил вспомнить прошлые героические эпопеи в произведениях Мелвилла и Хемингуэя.