Этим летом, расследуя убийство профессора лингвистики и пропажу золотой шумерской печати, следователь приезжал в офис коллекционера и предпринимателя Якова Владимировича Оболенцева, который продал шумерскую печать в антикварную лавку.[2]
Яков Владимирович! Добрый вечер, сказал Саблин. Все хорошо, а как вы?
Спасибо, у меня тоже в полном порядке! Не ожидал вас здесь увидеть, Оболенцев улыбнулся. Интересуетесь Индией или вы здесь по службе?
Ни то ни другое, Саблин улыбнулся, я здесь по приглашению. Интересное место.
О, да! Этот Центр один из моих любимых! Тут столько уникальных и интересных предметов старины, осмотритесь, вам понравится!
Не сомневаюсь, кивнул Саблин.
В руке Оболенцева зазвонил смартфон.
О, простите, дела!
Конечно.
Оболенцев исчез в толпе.
Ну, как дела? к Саблину вновь подошел Даршан.
Вместе с ним был невысокий смуглый мужчина среднего возраста. Темноволосый, чуть полноватый, в больших очках, оправа которых совсем не шла ему. Мужчина внимательно рассматривал следователя маленькими глазками.
Все прекрасно, ответил Саблин. Появление Оболенцева сбило его расслабленный настрой. Он вспомнил дело, которым занимался, когда познакомился с коллекционером, и это испортило ему настроение.
Нравится обстановка?
Да, приятное место.
Алексей, познакомься, это профессор Виджитунга, Даршан представил Саблину мужчину в очках, историк и очень уважаемый востоковед.
Добрый вечер, сказал следователь, очень приятно.
Рад встрече, историк слегка поклонился. Вы часто бываете на таких мероприятиях?
Нет, не часто.
Понятно. Ваша профессия не позволяет праздно проводить время, Виджитунга улыбнулся.
Совершенно верно, кивнул Саблин.
А в Индии вы бывали?
Нет, не пришлось.
О, я уверен, вам бы понравилось! Индия изумительная страна, с ярким колоритом и такой многогранной древней историей!
Не сомневаюсь. Вы там были?
Да, много раз. Мой отец родом из Шри-Ланки, поэтому и в Индии я бывал очень часто, особенно в молодости!
Историк допил вино из бокала, который держал в руке, и повертел головой в поисках официанта. Эй, любезный, сюда!
Официант моментально оказался рядом.
Спасибо, Виджитунга с нескрываемым удовольствием взял с подноса новый бокал. Хочу вам сказать
Лизавета! неожиданно Даршан быстрым шагом направился в сторону.
Саблин проследил за ним взглядом и увидел Кондратьеву.
Женщина стояла у двери с портьерой, за которой начинались служебные помещения, опираясь одной рукой о стену. Она была невероятно бледна, тяжело дышала, глаза широко распахнуты.
Следователь поспешил вслед за Даршаном, не дослушав Виджитунга.
Лизавета, индус подхватил женщину под руки, так как она слегла пошатывалась.
Кондратьева судорожно глотала воздух.
Что случилось? спросил ее Саблин. Вам плохо?
Она набирала в легкие воздух, но не могла вздохнуть. Хрипы слышались в ее груди.
Позовите врача, крикнул Даршан, срочно!
Отойдите в стороны! крикнул Саблин в толпу. Криминальная полиция! Всем отойти в сторону!
Он достал удостоверение, поднял его над головой, показывая гостям и оттесняя их подальше от Даршана и Кондратьевой.
Лицо женщины стало совсем белым Она согнулась.
Где, черт возьми, врач! закричал Даршан.
Саблин наклонился к женщине.
Что с вами произошло? Вы можете говорить?
Надо найдите розу, прохрипела женщина, неожиданно схватив Саблина за руку. Он почувствовал, как ее короткие ногти с силой вдавились в его кожу, и заметил, что Лиза что-то держит в руке. Она протянула лист бумаги, свернутый пополам.
Следователь и Даршан переглянулись.
Гости, оттесненные в сторону, начали суетиться. По залу понесся гул.
О чем вы говорите? Кто такая Роза? спросил Саблин, но женщина помотала головой, тяжело дыша.
Следователь высвободил свою руку и выпрямился, чтобы увидеть, не идет ли врач, затем обернулся и заметил, как женщина закрыла глаза и обмякла, потеряв сознание.
Гости в ужасе начали расходиться, но часть любопытных продолжала стоять.
Я врач! Разойдитесь, дайте пройти!
Расступившись, напуганные и озадаченные гости пропустили мужчину с медицинской сумкой. Он начал осматривать девушку.
Какой ужас! Саблин услышал рядом голос Виджитунга.
В зале появились сотрудники службы безопасности Центра. Они начали провожать гостей в противоположную половину помещения.
Что с ней? спросил Даршан. Все мышцы лица мужчины были напряжены, а на лбу появилась глубокая складка между сдвинутыми бровями.
Отойдите, пожалуйста, в сторону, сотрудник службы безопасности обратился к Саблину.
Следователь молча показал удостоверение.
Прошу прощения.
Саблин оглядел толпу. На лицах оставшихся гостей читались волнение и страх.
Пока сказать сложно, что с ней, возможно, какой-то приступ, но однозначно могу сказать она жива, доктор посмотрел на Даршана.
Жива?! Ох, какое счастье, вздохнул тот. Все случилось так быстро и неожиданно! Губы его дрожали. Она появилась здесь, на этом месте, я подошел к ней, а в следующий миг она захрипела, начала задыхаться!
Захрипела и начала задыхаться? переспросил врач.
Да.
В комнату вбежали еще два врача, вызванные службой безопасности. Они оперативно погрузили женщину на носилки и вынесли из зала. Саблин огляделся, обнаружив, что почти все гости уже разошлись, оставшихся провожала к выходу охрана.
Не расстраивайся, главное, что она жива, сказал он взволнованному Даршану.
Ужасно, это просто трагедия! удрученно произнес Даршан. Что за лист бумаги отдала тебе Лиза?
Саблин вспомнил про это и вытащил бумагу из кармана, куда сунул ее в суматохе. На листе был нарисован один большой индийский иероглиф.
О, воскликнул Даршан, поморщившись.
Что такое? Саблин посмотрел на одноклассника, на лице которого читалась тревога.
Плохо, очень плохо, Даршан приложил ладони к лицу. Это Атхарваведа.
Что? переспросил Саблин.
Очень древний индийский иероглиф, сказал Даршан, он означает Атхарваведу.
Что это?
Священный текст.
Почему тебя так встревожил этот иероглиф?
Даршан с волнением посмотрел на Саблина:
Потому что это священный текст для темных индийских колдунов!
Глава 6
Москва. Среда. 19:20
В гардеробе толпились гости.
Служба безопасности Центра следила, чтобы не было давки и паники. Двери открыли, чтобы не было душно.
Женщина обхватила себя за плечи. Холодно. Воздух с улицы был по-осеннему колючим и кусал обнаженные плечи. Она стояла в очереди за пальто. То, что сейчас случилось, не входило в ее планы. Но она во всем разберется. Уладит ситуацию.
Пикнул телефон. Пришло сообщение. Женщина его прочитала, посмотрела на часы. Дорогой циферблат с бриллиантами на узком запястье показывал начало восьмого. Она еще успевает на встречу. Но сначала надо заехать еще в одно место.
Это ужасно, просто ужасно.
А что случилось? она обернулась.
Сзади стояли две женщины. Одна пожилая, в черном бархатном платье, а вторая, чуть моложе, в белой блузке с массивным жемчужным ожерельем поверх.
Говорят, ту девушку отравили! сказала пожилая женщина.
Отравили?
Да! Но надеюсь, что это не из-за местных блюд, я ведь тоже их ела!
И я, кивнула женщина в жемчуге, не думаю, что это связано с едой, иначе бы уже приехали службы посерьезнее.
Ты права, кивнула пожилая. А у вас чудесное платье! Дивный изумрудный цвет! она улыбнулась.
Спасибо.
Альбина отвернулась от собеседниц, продолжая мерзнуть.
Отравление.
Ну, что ж, пусть будет так.
Глава 7
Москва. Среда. 22:10
Свет небольшой лампы отбрасывал тени на стены, выкрашенные в теплый серый оттенок. Открытый ноутбук погас, переключившись в режим ожидания. Саблин, лежавший на диване, протянул руку и поставил пустой бокал на низкий квадратный журнальный столик, стоявший рядом.