За столом со смертью - Барабина Мария страница 2.

Шрифт
Фон

 Вы всегда спите в комнате мисс Бауэрс?  детектив достал записную книжку.

 Нет, крайне редко. Обычно только когда мисс Бауэрс болеет или случается какое-то несчастье, как вчера. Последний раз такое было, когда у Беллы умерла тётя. А так у меня своя комната на первом этаже. Она неподалеку от гостиной. Вы что меня подозреваете? забеспокоилась Катрин.

 Пожалуйста, пройдемте ко мне в кабинет,  направился к лестнице Луи, отпустив остальных гостей.


II

Уже в комнате детектива Катрин всё снова ему рассказала, а он записал что-то у себя в тетради. Вскоре из коридора послышался телефонный звонок.

В особняке Бауэрсов телефоны были на обоих этажах, но, когда в доме собирались гости (а их комнаты, как правило, располагались на втором этаже), телефон на первом отключали, чтобы людей не беспокоил параллельный звонок с нижнего этажа.

Через некоторое время телефон зазвонил снова. Детективу порядком надоело слушать его трели, и он со словами: «Двадцать человек в доме, а никто трубку взять не может» направился в коридор. Из разговора с настойчивой собеседницей на другом конце провода он выяснил, что та звонила Катрин. Луи передал трубку сиделке. Поговорив по телефону, та вздохнула:

 Мистер Паскаль, моя дочь у подруги Салли в городе. Это звонила её мать, спрашивала, получила ли я записку дочери.

 А что она там делает?  удивился детектив.

 Ушла к ней в гости с ночёвкой, а мне оставила записку. Я же к себе в комнату еще не заходила, вот и не нашла ее.

 Как ваша дочь могла выйти в город, не оставив на снегу следов?  спросил Луи.

 Давайте, я сейчас ей позвоню, а вы сами спросите?  Катрин начала набирать номер и вскоре протянула трубку детективу.

 Алло, мадемуазель Элизабет? Это говорит Луи Паскаль, частный детектив. Вы можете вернуться в особняк Бауэрсов? Зачем?  переспросил мужчина.  Мне нужно вас кое о чем спросить. Нет, что именно, по телефону сказать не могу.

Луи повесил трубку.

Через час в его комнате сидела Элизабет вместе с матерью.

 Как вы, наверное, догадались, я мистер Паскаль,  начал Луи.

 Раз вы детектив, значит, вы что-то расследуете. Мне хочется узнать, что?  спросила рассудительная девочка.

 Вы совершенно правы, мадемуазель. Я занимаюсь расследованием убийства хозяина этого особняка, Джеймса Бауэрса.

 Как? Его убили?!  широко раскрыла глаза Элизабет.

 Да, вчера вечером он был отравлен, а вы куда-то пропали.

Беглянка прикусила губу.

 Я ушла в гости к подруге, мы еще давно договорились встретиться у нее, до приезда сюда. А маме я написала записку.

 А как же вы покинули поместье, не оставив следов?

 Я вышла через подземный туннель.

Луи насторожился:

 Какой еще туннель?

 В доме есть подземный туннель на случай лавины. Он начинается в винном погребе и ведет в банк мистера Бауэрса.

 То есть в дом можно попасть через него?  спросил детектив.

 Нет, дверь открывается особыми ключами, они есть только у Беллы и Джеймса Были у Джеймса.

 Значит, убийца не мог проникнуть в дом через этот ход. Но как тогда ключи оказались у вас?

 Я поняла!  вмешалась Катрин.  Джеймс попросил меня принести пару бутылок вина для гостей, а я оставила связку ключей на тумбочке в своей комнате. От винного погреба и туннеля разные ключи, но хозяева мне доверяют, поэтому дают сразу всю связку.

 Да, я взяла их на тумбочке,  подтвердила Элизабет.

 А нельзя ли сделать копию?  спросил Луи.

 Нет,  покачала головой Катрин.  Мистер Бауэрс специально заказал такие ключи, слепки с которых сделать нельзя. А для особой надежности все двери там сделаны самозапирающимися.

 Ясно. Мадемуазель Элизабет, ключи еще у вас?

Девочка проверила содержимое кармана и сказала:

 Да, вот.

Детектив забрал связку.

 Хорошо, сейчас я схожу по этому коридору в банк и обратно.

 А зачем?  спросила Элизабет.  Там нет ничего интересного. Плесень как плесень.

 Но все же мне нужно провести следственный эксперимент.  Луи попрощался с собеседницами и вышел из комнаты.


III

Преодолев две лестницы, детектив предстал перед дверью в винный погреб. Он достал из кармана ключи и, вставив нужный в замочную скважину тяжелой двери, несколько раз провернул его и вошел внутрь. В полутемном прохладном помещении были расставлены ящики с вином. Луи поразился количеству бутылок и машинально начал пересчитывать их, но сбился на семьдесят восьмой.

Тут детектив вспомнил про цель своего визита и направился к двери в подземный туннель. Отворив и ее, он очутился в темном, холодном, да вдобавок еще и сыром коридоре. Хотя Джеймс Бауэрс в свое время провел туда освещение, большинство из лампочек уже перегорело или светило очень тускло. Было видно, что коридором пользовались крайне редко. Луи, вооружившись фонариком, отправился в неизвестность. На стенах обильно росла плесень вперемешку с паутиной, а туннелю не было видно конца. Детектив встретил с десяток сороконожек, которых лишь по чистой случайности он умудрился не раздавить.

Дверь, ведущая в банк, хоть и была ржавой, но тем не менее с виду казалась более надежной, чем две предыдущие. «Что ж, банк он и есть банк»,  подумал Луи. Отперев дверь, детектив очутился в крохотном закутке, никак не похожем на помещение солидного банка. Но, открыв следующую, он увидел уже привычную для банка картину. Слева от выхода располагалась огромная дверь в хранилище, и мужчины в форме, охранявшие его, подошли к Паскалю.

 Сэр, вам сюда нельзя,  рослый и загорелый, видимо, португалец взял Луи под руки.

 Я частный детектив, расследую дело об убийстве Джеймса Бауэрса.

 Его убили?  у второго парня, судя по акценту, немца, расширились глаза от удивления.  Но почему не сообщили в банк?

 Делу не хотят давать огласку. По крайней мере, до оглашения завещания,  объяснил Луи.  А сейчас, извините, я должен идти, преступник сам себя не поймает. Кстати, я надеюсь, этот разговор только между нами?

 Да, конечно,  кивнул головой португалец.

 До встречи, господа.  Луи направился к выходу.

Детектив вышел из банка и уже обычной дорогой вернулся в поместье Бауэрсов. Он никогда прежде не был в Люксембурге, и эта маленькая, но красивая и уютная страна ему сразу очень понравилась.

Придя в особняк, Луи первым делом решил расспросить Беллу о подземном туннеле. Женщина, не щадя свое и так довольно изношенное здоровье, пила на террасе крепкий кофе, а рядом с ней сидела Катрин. Они разговаривали, но, заметив детектива, замолчали.

 Мисс Бауэрс, не могли бы вы уделить мне пару минут?

 Да, конечно, мистер Паскаль. Желаете кофе? Всегда любила сидеть здесь по утрам. Правда, раньше рядом со мной был Джеймс

Детектив про себя отметил, что количество пустых пузырьков из-под валерьянки дало о себе знать, наконец появился результат, ведь раньше женщина заливалась слезами при любом упоминании о покойном супруге.

 Мисс Бауэрс, наш разговор касается убийства, я бы попросил

Белла его перебила:

 Да, конечно. Катрин, душка, сегодня у тебя выходной. Побудь с дочерью.

 Но не покидайте особняк,  напомнил Луи о запрете.

 Спасибо, мисс Белла,  Катрин встала с кресла и зашла в дом.

Детектив сел на ее место.

 Мисс Бауэрс, сделать подземный туннель из поместья в банк была идея Джеймса, верно?

 Да, один его знакомый в пятидесятых годах погиб под лавиной, и Джеймс решил построить на такой случай подземный ход. Арденнские горы1, конечно, скапливают на себе много снега, но лавины здесь крайне редки. Мой муж, несмотря на это, решил сделать что-то похожее на систему казематов в городе, построенную испанцами и австрийцами в XVIII веке2. Сейчас туда водят школьников на экскурсии. Нашему же подземному ходу уже 25 лет,  после этих слов Белла шумно отхлебнула из чашки.

 Ясно, я также хотел спросить, сколько у вас в доме прислуги?

 Немного. Кухарка с поваром, две горничные, садовник и несколько охранников. Для такого дома, я бы даже сказала, мало. Но Джеймс любил повторять, что благодаря Уилберфорсу и Кларксону рабство прекратилось3,  повисла недолгая пауза.  Да мы и сами справлялись.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора