Брокингемская история. Том 5 - Алекс Кардиган страница 10.

Шрифт
Фон

 Вот ведь дурдом!  устало вздохнул он,  Оказывается, лето уже закончилось, и здесь опять открылся детский сад

 Ширлинг, вы ещё долго собираетесь тянуть резину?  потерял терпение Хатчинсон,  Уже начинает темнеть а вы до сих пор не разместили участников соревнований на ночлег!

 У меня есть на примете ещё один запасной вариант,  поделился очередной хорошей идеей Ширлинг,  Раз гауптвахты в детском саду теперь нет, то её скорее всего перенесли на прежнее место и я даже догадываюсь, на какое именно

 Ну что ж, гауптвахта так гауптвахта!  не стал спорить Хатчинсон,  Тогда сделаем так: Сейчас я отвезу руководителей команд в штаб на торжественный ужин а вы, Морли, поедете вместе с Ширлингом и проконтролируете размещение рядовых спортсменов на ночлег!  уведомил он своего заместителя,  Фургон с их багажом мы тогда загоним в гараж (Спортивное снаряжение раньше завтрашнего утра всё равно никому не понадобится.) Итак, выполняйте!  кивнул он Морли и снова полез в свой квадратный автомобиль.

Спортивной делегации пришлось претерпеть небольшую передислокацию: Шеф пересел из фургона в машину к Хатчинсону, команда Центральной полиции в полном составе залезла в автомобиль Морли, а команда "Махорки" почтила своим присутствием ломовозку Ширлинга. Затем кавалькада разделилась на два небольших автоотряда: Хатчинсон, пустой фургон и замсек на малолитражке отправилась в одну сторону, а Ширлинг и Морли в другую Некоторое время спустя второй отряд подъехал к мрачному одноэтажному строению на задворках Болтли, огороженному забором с колючей проволокой и КПП с вооружённой охраной. Ширлинг, используя свои дружеские связи среди местных военнослужащих, без проблем проскочил через это КПП и пару минут спустя появился обратно в сопровождении некого сурового джентльмена в военной форме. Ещё один джентльмен с автоматом в руках с любопытством наблюдал за происходящими событиями с той стороны КПП.

 Начальник караула старший лейтенант Кливленд!  представился первый из них спортсменам, выстроившимся по внешнюю сторону КПП,  Значит, вы желаете немного посидеть в наших камерах? Нет проблем!  радушно улыбнулся он,  У нас как раз пустуют две камеры для особо опасных арестантов

 Честно сказать, мы немного иначе представляли себе ночёвку накануне полевого многоборья  выразил робкий протест Доддс.

 А вот нам абсолютно всё равно, где ночевать!  беспечно рассмеялся Эттвуд.

 Мне всё-таки кажется, что камера на гауптвахте далеко не самое худшее место для ночлега,  высказался Ширлинг,  Как-никак крыша над головой и армейский порядок

 За порядком в камерах прослежу я лично,  пообещал Кливленд,  Да и Корниш тоже проследит!  он указал на джентльмена с автоматом по ту сторону КПП.

 Тогда вопрос решён!  кивнул головой Морли,  Команды могут приступить к обустройству своих палаток то есть, камер!  дал команду он.

Подготовка к ночлегу прошла быстро и обошлась без каких-либо дополнительных неприятностей Так уж вышло, что две камеры для особо опасных арестантов оказались расположены на разных концах караульного городка. Это было с удовлетворением воспринято обеими соревнующимися командами, не имевшими большого желания терпеть друг друга у себя под боком Осмотрев свою камеру, спортсмены Центральной полиции выразили недовольство недостатком меблировки она состояла из одной тощей лавочки шириной десять сантиметров и четырёх тюремных нар. Кливленд ответил, что другой мебели в камерах не предусмотрено уставом. Тем не менее он выдал каждому ночующему по одному армейскому одеялу и впридачу ещё один старый плед на всех четверых из своих собственных запасов Затем в камеру заглянул Морли и пожелал команде Центральной полиции удачного ночлега, а спортсмены в один голос дружно послали его к чёрту.

 Выражаю вам своё сочувствие! Вам сильно не повезло с этим деревом,  покачал головой он,  Если бы Хатчинсон начал разметку на шаг-другой левее, дерево оказалось бы на территории "Махорки" (К сожалению, у Хатчинсона просто потрясающий глазомер.) Но, скажу вам по секрету, в полевом многоборье главное всё-таки не лагерь, а кросс,  доверительно поделился житейским опытом он,  Кто быстрее пройдёт дистанцию по пересечённой местности, тот и выиграет соревнования

 Ну вы нас и успокоили!  горько усмехнулся Маклуски.

Исполнив свою миссию, Морли срочно укатил в штаб, дабы поспеть хотя бы к концу торжественного ужина. Что же касается ужина полевых многоборцев, то он особой торжественностью не отличался Кливленд лично принёс спортсменам в камеру остатки тюремных продовольственных запасов и сам же через полчаса пришёл забрать у них пустую посуду. Запирая за собой дверь камеры, он не преминул напомнить:

 За порядком в камерах буду следить я лично. Так что ни о чём не 6еспокойтесь! Так уж у меня заведено: В течение ночи я пару раз обязательно забегу посмотреть на вас в глазок. Да и Корниш будет всю ночь нести караульную службу на дворе В общем, спите спокойно и будьте здоровы!

Его тяжёлые шаги постепенно заглохли по ту сторону двери, а четверо спортсменов остались одни в запертой камере при тусклом свете крохотной лампочки, свисавшей с потолка.

 Ну и холодрыга тут!  произнёс Конелли, доставая из-за пазухи и надевая на голову свою знаменитую вязаную спортивную шапочку красного цвета,  Как же всё-таки коварна осень! Днём ещё вроде бы тепло, но по ночам впору печку топить,  он подсел на своих нарах к батарее центрального отопления и обхватил её обеими руками.

 Хвататься за эту штуку бесполезно! Отопление на нашей гауптвахте ещё не включили,  предупредил его Доддс.

 А ведь верно!  Конелли поспешно отпустил батарею и отъехал на нарах чуть в сторону.

 Но не спешите унывать! Завтра мы с вами погреемся на полную катушку, пока будем пилить и тащить это злосчастное дерево,  напомнил Маклуски.

 Вы что, специально хотите испортить мне настроение накануне соревнований?  вскричал в возмущении Конелли.

 Но неужели нам совсем не на что надеяться?  проявил остатки оптимизма Махони,  А вдруг этой ночью на Болтли нагрянет ураган и унесёт наше дерево к чёртовой бабушке?

 Таких чудес по заказу мы от природы вряд ли дождёмся,  проявил присущий ему скептицизм Маклуски.

 Хотя в целом идея довольно любопытная  произнёс в задумчивости Доддс.

И два прославленных детектива, сидя на своих нарах, обменялись между собой весьма многозначительным взглядом.

 А ведь в самом деле!  принялся рассуждать вслух Доддс,  Иногда деревья падают сами по себе и безо всяких ураганов Почему бы этому не случиться сегодня ночью с нашим деревом? Допустим, завтра утром мы приедем на место соревнований и неожиданно обнаружим, что за ночь это дурацкое дерево всё-таки обломилось и упало на территорию "Махорки". Таким образом, это будет уже не наше, а их дерево И придётся Эттвуду с компанией самим удалять его со своей территории!  злорадно ухмыльнулся он.

 Не слишком ли вы размечтались?  поспешил вмешаться Конелли,  Вы сами только что говорили, что чудес по заказу у природы не бывает

 Значит, нам требуется немножко ей помочь,  сделал очевидный вывод Маклуски.

 Давайте прикинем: Отсюда до лагеря примерно час ходьбы,  продолжил свои рассуждения Доддс,  Затем ещё полчаса энергичной работы руками и ногами и ещё час на обратный путь. Итого на всё про всё два с половиной часа Пожалуй, этот вариант стоит опробовать!

 А как насчёт нашего высокого морально-нравственного облика?  напомнил Махони,  Не будет ли наше поведение выглядеть не вполне спортивным?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке