Больше никаких! заверил Доддс, Мы уже узнали всё, что хотели. Теперь нам предстоит всесторонне обмозговать полученную информацию Итак, Лодердейл, мы встречаемся с вами в конце дня на скамеечке возле фирмы КомМунИм!
Лодердейл согласно кивнул и решительно залез в свой полубоевой автомобиль. Минуту спустя служебная машина фирмы "Боевой щит" стремительно выехала со двора, скрывшись за углом соседнего дома В тот же миг два прославленных детектива современности покинули двор в противоположном направлении, продолжая на ходу напряжённо размышлять над создавшейся ситуацией.
В конце рабочего дня, в полном соответствии со своими планами, Доддс и Маклуски появились в одном из ничем не примечательных лондонских дворов, в котором располагалась фирма КомМунИм. До сих пор здание фирмы было знакомо обоим детективам лишь понаслышке да ещё по адресу, указанному в письме Гибсона Тем не менее они узнали его сразу, как только вошли во двор: Скромное неказистое здание даже не стояло, а торчало из-под асфальта посереди двора, окружённое более солидными и благообразными строениями. Именно благодаря своему непритязательному виду оно выбивалось из общей картины и бросалось в глаза случайным посетителям двора
Я бы сказал, что фирма КомМунИм имеет в вышину не три, а только два с половиной этажа, блеснул остроумием Маклуски, Посмотрите: Её первый этаж почти наполовину углублён под асфальт!
Верно! согласился Доддс, Таким образом, второй этаж было бы правильнее назвать полуторным, а третий вторым с половиной Судя по всему, киллеры подъехали к зданию вот по этой дороге, он ступил на раздолбанную асфальтовую дорожку, пересекавшую двор от одних ворот до других, Они заехали прямо под окна Миддлтону и компании, сделали своё дело и спокойно покинули двор через другие ворота Попробуем-ка и мы пройтись этим же путём! Интересно, какой вид на второй и третий этажи откроется перед нашими взглядами?
Детективы неспеша прошлись по раздолбанной дорожке мимо неказистого трёхэтажного здания, внимательно вглядываясь в окружающую обстановку Со дня памятного обстрела фирмы КомМунИм прошло уже более двух недель. Пробитые пулями стёкла в окнах второго и третьего этажей уже были заменены новыми. Ничто в облике здания больше не напоминало о трагических событиях двухнедельной давности, а само здание выглядело на редкость буднично и уныло. В освещённых окнах второго этажа виднелись озабоченные головы каких-то бюрократов, склонившихся над какими-то мудрёными документами. Окна третьего этажа также были освещены, но никаких человеческих фигур за ними детективам разглядеть не удалось Дошагав до противоположного угла дома, мастера сыска и розыска остановились и многозначительно переглянулись друг с другом.
Именно этого и следовало ожидать! глубокомысленно изрёк Маклуски.
И именно этого мы и ожидали, подтвердил Доддс, Но давайте не будем без конца расхаживать у них под окнами! (А то, чего доброго, нас ещё примут за очередных киллеров!) Пожалуй, нам самое время сесть на скамеечку, раскурить трубки и немного пораскинуть мозгами
Плановый перекур двух знаменитых детективов проходил в своём обычном режиме. Дым от двух трубок неспеша поднимался над маленькой обшарпанной скамейкой, а лёгкий осенний ветерок понемногу разносил его по всему двору, от одних ворот до других Со стороны могло показаться, будто два курильщика на скамейке откровенно бьют баклуши. Но ни один сторонний наблюдатель не смог бы даже отдалённо представить, какие напряжённые размышления происходили в тот момент в мозгах обоих курильщиков
Несколько десятков минут спустя тишину прервал задумчивый голос Доддса:
Представляю, какой тарарам царит сейчас в нашем Отделе Расследований! Махони уже наверняка тягает вверх-вниз по лестницам всякие столы и шкафы; шеф командует работами и следит, чтобы они в точности соответствовали его замыслам а замыслы эти, как водится, меняются через каждые пять минут Конечно, мы поступили очень разумно, вовремя слиняв с рабочего места в такой беспокойный день!
Будем надеяться, что Махони добросовестно выполнит все положенные работы, выразил благое пожелание Маклуски, Мне бы не хотелось завтра заново перетаскивать то, что он недотаскал сегодня Говоря по справедливости, для нас с вами эти столы абсолютно чужие, и вовсе не мы должны заниматься их переноской из кабинета в кабинет, без тени сомнений высказался он.
Размышления двух прославленных детективов были прерваны появлением уже знакомого им автомобиля фирмы "Боевой щит" он въехал во двор через ближнюю подворотню и резко затормозил в пяти метрах от скамейки. Из автомобиля оперативно вылез Лодердейл и без лишних слов уселся рядом с двумя курильщиками. Вид у него, как обычно, был решительный, но немного озадаченный.
Лодердейл, а почему вы одни? удивился Доддс, Куда делись Стафф и Холлз?
Да ну их! Лодердейл досадливо махнул рукой, В самый последний момент в "Щит" неожиданно нагрянул Гриффит и отвлёк обоих какой-то ерундой. Разумеется, он опять задумал очередной дурацкий бизнес-проект
Что ещё за ерунда? заинтересовался Маклуски, Снова компьютеры?
Нет, не компьютеры, опроверг Лодердейл, Его нынешняя ерунда немного поменьше размерами
Часы? высказал догадку Доддс.
И не часы, ответил Лодердейл, Его нынешняя ерунда немного побольше часов Но раскрывать вам всю коммерческую тайну я не имею права. Если вас разбирает любопытство, завтра с утра можете сами подойти в "Щит" и лично посмотреть на эту ерунду! Между прочим, Гриффит намекнул, что ему наверняка понадобится посторонняя помощь В общем, завтра утром он собирается позвонить в ваш Отдел Расследований и затребовать вас обоих к себе в Оперативный отдел. (Именно об этом он и попросил меня вас предупредить.)
Пожалуй, нам стоит принять его предложение, согласился Доддс, Сдаётся мне, сегодня Махони не успеет разделаться со всеми столами и шкафами Да, завтра мы охотно поможем Гриффиту перетащить его очередной бизнес-товар! (Тем более, если он действительно меньше и легче компьютеров.)
Подождите пока думать о завтрашних делах! вернул коллег к реальности Лодердейл, Мы ещё не закончили с делами сегодняшними Мы собираемся продолжать наши переговоры с Миддлтоном; не так ли? Скажу вам честно: Я пока не придумал, какие новые аргументы ему предложить, он в задумчивости почесал себе подбородок, Нам требуется убедить этого типа в невиновности Кифа. Но вся наша аргументация, как говорится, вилами на воде писана Конечно, сам я убеждён, что Киф КомМунИм не обстреливал, он бросил оценивающий взгляд на неказистое трёхэтажное здание в двадцати метрах поодаль, Я говорю так не только потому, что материально заинтересован в невиновности Кифа Я действительно не могу представить этого мелкого бюрократа в роли заказчика большого мокрого дела! Однако моей интуиции тут явно недостаточно Может быть, у вас появились какие-либо интересные соображения на сей счёт? он с надеждой посмотрел на своих проницательных коллег.
А как же! не стал скрывать Маклуски.
Мы начнём с самого главного нашего соображения, приступил к докладу Доддс, Скажем прямо: Изложенная вами картина обстрела фирмы КомМунИм представляется нам в корне ошибочной Вы полагаете, что киллеры заехали под окна конторы и обстреляли из огнестрельного оружия окна второго этажа, а заодно пальнули и по третьему этажу; не так ли?
Именно так! подтвердил недоумевающий Лодердейл, Собственно, а какой другой вариант вы можете предложить?