С первого взгляда, ничего особенного и важного в этом тексте нет.
На самом же деле в этом отрывке предсказано появление 4 основных языков Земли:
Враджа-молва
Махараштри,
Явани
Гурундика
Враджа-молва простая молва это простонародный язык.
Махариштри великокняжеский, общегосударственный, великорусский.
Явани западный, широкий латынь (latium широкий)
Гурундика трудно понятный английский.
То есть:
Санскрит неправильно переведенный «Великорусский».
Враджа-молва это упрощенный язык Махариштри.
Такой суржик просторечный, народный и укороченный:
«воззвание» «звать» так, «подарок» же «подхарка»
«Отец» (и) «отцовский брат» же (стали) «батя» (и) «дядька».
Самоназвание латыни «latium» широкий.
Явани тоже переводится как «широкий».
«Сutisa» и «Cifra», на латыни, это «конница» и «число», соответственно:
«сутиса» (на) Явани-молве то «конница» же стало-таки вновь.
«Число» (стала) «чифра».
ГурУндира-«Трудно Понятный» язык (hard to understand) английский, понятен сейчас большинству населения Земли:
«Воскресенье» же (стало) «Сандей» же,(месяц) «Февраль» таки «фабрари» (стал),«шестьдесят» же (как) «шиксати».Sunday, February, Sixty Воскресенье, Февраль, Шестьдесят, на английском.
Удивительная точность!Первичные слова русского языка сохранились в санскрите в своем изначальном виде, до появления чужеродных многочисленных заимствований, без изменений- они записывались, как и слышались:
огонь стал -agni, вода-yada, кожа cajaДействительно, очень много санскритских слов являются производными от русского, в чем можно легко убедиться, просмотрев нижеследующую таблицу.
С появлением письменности тоже интересная история. Что нам «вещают» о создании славянской письменности:
Кирилл (до схимы Константи́н, прозвище «Фило́соф») и Мефо́дий святые православной и католической церквей, братья-миссионеры из города Солуни, создатели старославянской азбуки и церковнославянского языка, проповедники христианства.
А теперь постараемся найти правильное изначальное значение имен из этой цитаты. Вот как интересно переводятся эти имена:
Кѷрїллъ- Κύριλλος Рукопись, Писание, Словарь, Букварь, Глаголица, Буквица
Kara (Кэра) санскритское слово, которое имеет много значений:
Рука, слово, глагол, буква, дело, записьΜεθοδι Читание, Чтение, Считание.
Meta читать, считать
То есть в древних документах было написано:
«Система правил Писания и Чтения», что перевели как «правила Кирилла и Мефодия».
Так грамматические процессы превратились в братьев- миссионеров.
Очередной исторический антропоморфизм придание объективным явлениям и процессам человеческих качеств.
А «систему правил» перевели, как название города:
Фессалони́ки Θεσσαλονίκη свод правил, система устоев.
Глянем значение слова «славить»:
Хвала, молва, восхваление, говорить. Писать, записывать. Поэт, писарь.
Следовательно:
Славянская кириллица написание буквиц, записывание слов, запись глаголицы.
Древние славяне это те, кто умели писать и читать, знали грамоту.
Да и Коран, производная от Кѷрї (Кэра), означает
писание, закон.
То есть: в древности существовал какой-то единый язык, алфавит, у которого был четкий свод правил написания и чтения (Кирилл и Мефодий).
Кириллица это слово, которое одновременно означает:
словарь, букварь, глаголица, буквица, писания
Потому бурные споры, что было раньше славянская буквица или глаголица, можно считать закрытыми это одно и то же!
Так назывались в разные времена правила грамматики.
А теперь давайте проведем эксперимент?
Напишу греческие слова, а вы попробуете понять их смысл без словаря:
πετεινον
Ἀδάμ
ὄφις
ψυχή
συκῆ
πονηό
κιβωτῷ
Чисто интуитивно попробуйте понять смысл этих слов. Сложно. Напишу, как я их прочитал:
πετεινον летящий
Ἀδάμ Идун
ὄφις ящер
ψυχή жизнь
συκῆ сукно
πονηό ложно
κιβωτῷ карета или ракета, даже.
Похоже же? Чисто визуально. Теперь приведем их перевод в Библии:
πετεινον летящий птица.
Ἀδάμ Идун Адам.
ὄφις ящер Змей.
ψυχή жизнь Душа, психика.
συκῆ сукно Фикус.
πονηό ложно Плохое.
κιβωτῷ ковчег.
Идея ясна, надеюсь.
Многое становится понятным и логичным теперь. И любой наблюдательный читатель, изучая первоисточник Библии, сможет найти тысячи таких примеров.
Греческое «π» русское «л», получается.
Ψ русское «ж»,
χ русское «з».
Σ русское «ш», санскритское ch
φ санскриткое k, русское с, св, кв
σ русское с, иногда д, б или ст
ν н, б, в
λ р, г, реже н, л
β б, д, в,
τ л, т
ω ж, ш, ст
π л, п,
Μ ш, ж, ч
Так на каком же языке была написана Библия? На греческом? На древнееврейском? На санскрите?
Похоже, что все-таки на русском.
Прочитайте приведенные ниже примеры, меняя буквы согласно вышеуказанным правилам:
Στρεπταи стрелец
κυμάτια сонная Луна
κύκλω шукра Венера
Τιτοτ Телец
Подобных примеров тысячи в Библии. Получается, что первичный устный текст был на русском языке, который потом записали греческими буквами.
Почти все греческие и латинские слова производные с санскрита.
Некоторые буквы санскрита просто по-другому прочитывали. А впоследствии в ходе фонетических процессов происходила замена звуков и, соответственно, написания слов.
Так, санскритская буква «К» очень похожа на греческую букву «Ф».
Потому слово «карма» превратилось в «фарма» в греческом языке, и «фапта» на латыни.
Несколько цепочек изменения прочтения букв и слов:
РУССКИЙ САНСКРИТ ГРЕЧЕСКИЙ ЛАТЫНЬ, соответственно:
руки pani hero mine
свершение (дело) karma farma fapta
цара, мир (царство, земля) loka terra tara
вага (вес, тяжесть) guru baro iugum
Интересна трансформация слова ген.
Сейчас, слово ген имеет много значений:
наследственный фактор, частица клеткиСлово gen можно прочитать как зверь.
Буква «g» заменилось на «зв», а «n» на «r»
Получается зверь тот, кто рожден.
А не вылупился из яйца, как рептилии и птицы.
Греческая yeva превратилась в латинское gen.
Санскритское jana рождение, явление.
Следовательно:
Все европейские языки (английский, немецкий, французский, испанский) произошли из санскрита, который произошел из праславянского или древнерусского языка!
Но даже правильный перевод библейских текстов сложен для понимания, если анализировать его и не сопоставлять с более древними ведическими писаниями.
Ведь Библия это очень сокращенная версия Вед.
Очень много фактов и событий, которые в Библии упоминаются вскользь или о них вообще ничего не говорится, довольно подробно раскрыты и описаны в ведических писаниях. Порой даже в нескольких древних трактатах.
Потому не удивляйтесь, когда в тексте книги будут без всякого предупреждения сделаны вставки из ведических писаний, а также переводы некоторых слов с санскрита.
К тому же, даже правильно переведенный и верно интерпретированный текст Библии невозможно понять без знания основ древней ведической астрологии. Именно ведической, а не западной, современной. Ни один западный, даже самый опытный астролог сможет понять, о чем идет речь, когда в тексте встретит подобные астрологические тезисы:
«Макара в доме первенца»,«Брихаспати в пряже»,«Кету в учче».Да и только очень знающий ведический астролог сможет понять смысл этих терминов:
«Козерог в девятом доме»,«Юпитер в Стрельце»,«Кету в Рыбах».Постараюсь доступно перевести астрологические термины, которые встречаются в Библии на понятный современный язык.
В греческом варианте Библии имя Иисуса Христа записано, как:
Ιησούς ΧριστόςОбратите на вторую букву имени Иисуса η.
Ее почему-то трактуют, как звук-«и», хотя это звук -«н».
И это ключ к правильному пониманию имени.
Восстановим первичное истинное значение, следуя такой цепочке перевода: греческий санскрит русский:
Ιη ina яро солнце, светило.
σούς cosa горячий, жаркий, пламя.
Χριστός Cresa искра, яркая.