Идея и впрямь была дельной, а главное, ее легко было осуществить.
А тогда приступаем к делу! скомандовал сержант. Берем в руки ножницы и Ножницы по резке металла у нас имеются?
Штык-нож и ножны к нему легко превращаются в ножницы, напомнил кто-то из солдат. Простое дело
Ну коль простое, то и валяйте! скомандовал сержант. Мастерите эти чертовы рупоры. И не забудьте про меня. Сделайте мне самый большой рупор, чтобы меня было слышно на другом конце этих проклятых джунглей!
Нехотя и ворча, солдаты принялись за дело. Вскоре первые образцы рупоров были готовы. Сержант повертел в руках один рупор и с омерзением отшвырнул его в сторону.
Превратили войну черт знает во что! проворчал он. Раньше были солдаты как солдаты, а теперь обезьяны! Тьфу! Слушайте меня, парни! Теперь что касается убитых вьетконговцев Обращаем на них особое внимание. Каждое тело подвешиваем за ноги к дереву, раздеваем, потрошим, выпускаем кровь, да так и оставляем. Словом, и здесь ведем себя как настоящие звери. Пускай вьетконговцы, которые останутся к утру в живых, полюбуются. И проникнутся. Да, и не забывайте про туз пик. Пришпиливаем карту к каждому убитому и выпотрошенному.
Но попытался возразить кто-то из солдат.
Ты хочешь сказать что-то конкретное? глянул на солдата сержант. Ну так говори. А мы все тебя послушаем.
Здесь не бойня, а я не живодер, сказал солдат.
Вот как! нехорошо прищурился Кларк. Ну а что же здесь? И кто ты сам здесь таков, по твоему мнению?
Здесь война, а я солдат, таков был ответ.
Тогда объясни нам разницу между войной и живодерней и между солдатом и живодером, сказал Кларк. Но только покороче и как можно понятней. А то мы все здесь люди простые и не поймем твоих философских иносказаний. Ну же, говори.
Но солдат на этот раз промолчал.
Вот то-то же, сынок, сказал Кларк. Нет никакой разницы А потому не о чем и говорить. Так что будешь стрелять во вьетконговцев и орать при этом диким голосом. И потрошить тоже будешь. И пиковые тузы пришпиливать. Прослежу лично. Может, еще у кого-то есть возражения и замечания? Нет? Вот и замечательно. Расходимся и готовимся к ночной вылазке.
Глава 3
Вышли, как только стемнело. Небо было безоблачным, луна заливала джунгли призрачным бледным светом. Сержант Кларк отошел в сторону, чтобы издалека оценить внешний вид своих солдат. И в который уже раз за день ему просто-таки до самозабвения захотелось ругаться. Солдаты и впрямь выглядели жутковато, да и сам сержант Кларк, разумеется, выглядел так же. И впрямь увидишь таких посреди ночных джунглей, обязательно испугаешься. Сам Кларк и то бы испугался если бы, конечно, не знал, что все это маскарад. Ну а если вьетконговцы услышат еще и дикие завывания А утром увидят на деревьях своих покойников Впервые Кларк подумал, что, может статься, и впрямь во всем этом Хэллоуине есть какой-то смысл.
Подумав так, Кларк криво усмехнулся. А затем издал жуткий вопль. Солдаты, ничего подобного не ожидавшие, испуганно шарахнулись в стороны. Кларк еще раз усмехнулся. Уж ежели его парни, которые в курсе дела, испугались неожиданного дикого вопля, то что говорить о вьетконговцах. Уж они-то испугаются тем более. Побросают оружие и дадут деру в самую глубь джунглей. Или, может, даже умрут от страха на месте.
Миссия, сам себе сказал Кларк. Новое оружие
Он усмехнулся в третий раз и сделал знак рукой: пошли, мол, но только осторожно, вьетконговцы где-то неподалеку И еще раз крикнул. Хороший получился крик, громкий, дикий, как у настоящего вампира из кино. Когда-то Кларк видел такой фильм давно, еще до того, как поступить в армию и оказаться посреди этих проклятых джунглей. Солдаты подхватили этот крик, заорали вразнобой и шагнули в джунгли, залитые мертвенным лунным светом.
* * *
Вьетнамских солдат они встретили почти сразу же, как только углубились в джунгли. Должно быть, вьетнамцы направлялись к базе, где располагались американские солдаты. Одним словом, встретились.
Завидев вьетнамцев, американские солдаты приложили рупоры ко ртам, разом разразились дикими воплями и шагнули из-за кустов. Конечно, они рисковали: вьетнамцы могли встретить их кинжальным огнем. Так бывало всякий раз, когда американцы опрометчиво вываливались на вьетнамцев. И почти всегда верх в таких стычках одерживали вьетнамские солдаты. Это было логично и объяснимо. Как-никак вьетнамские воины были у себя дома, джунгли были их родным домом, а следовательно, каждое дерево и каждый куст был им помощником и спасителем.
Но в этот раз вьетнамские бойцы повели себя не так, как обычно. Завидев странных существ, вывалившихся на них из кустов, и услышав их вопли, они в смятении остановились. Выстрелов с их стороны почти не было. Опомнившись, часть вьетнамцев с испуганными криками скрылась в джунглях, а другая часть так и осталась стоять на месте, будто окаменев. Этих, вторых, американские солдаты положили выстрелами в упор.
Всегда бы так! крикнул кто-то из солдат и для пущей острастки выдал целую серию демонических воплей.
Действует новое оружие! радостно закричал второй солдат. А мы сомневались! Там, в штабах, сидят вовсе не дураки. Знают, что к чему.
За дело, парни! скомандовал сержант Кларк.
Убитых вьетнамцев было больше десятка. Всех их в скором темпе подвесили на деревья, и началось Через какие-то два часа поляна и впрямь представляла собой живодерню. Жуткую картину дополняла луна, освещавшая поляну мертвым зловещим светом.
Да, действительно сказал кто-то из солдат. Впечатляющая картинка Тут кто угодно испугался бы, а не только вьетконговцы.
Собрать инструменты! скомандовал Кларк. Ничего не оставлять! Бегом на базу! А то вдруг они опомнятся и поймут, что к чему. Я имею в виду тех, кто остался в живых.
Через какие-то три минуты никого из живых на поляне уже не было. Не было даже следов их пребывания. Казалось, здесь и впрямь побывали настоящие вампиры, которые возникли из древних преданий, заполнили собой ночные джунгли и, сотворив страшное дело, внезапно исчезли.
* * *
Ну и как ваши успехи? полковник Маккензи, как и обычно, смотрел на лейтенанта Холлиса взглядом, наполненным ехидством. Вернее сказать, ваши дела. Я имею в виду ваш Хэллоуин.
Отчего же он только наш? посмел возразить лейтенант Холлис. Он и ваш тоже. Это наши общие дела.
Вы меня сюда не приплетайте, голосом техасского дядюшки, укоряющего любимого внука за нерадивость, произнес полковник. Пока не будет очевидных практических результатов это ваши дела. Только ваши, и никак не мои. Несмотря на то что я отдал приказ об этом маскараде.
Ну так я и пришел, чтобы доложить об успехах. Холлис едва заметно улыбнулся. На этот раз он вел себя намного смелее, чем во время предыдущей встречи с полковником.
Неужели есть успехи? наигранно удивился полковник. Кто бы мог подумать!
Есть, и немалые, ответил лейтенант. Я хочу сказать, реальные успехи.
Ну-ка, ну-ка, полковник от таких слов выпрямился в кресле и даже наполовину пригасил ехидство в своих глазах. С этого момента прошу подробнее. Со всеми нюансами и мелочами. Но только факты, без всяких выводов. Выводы я сделаю без вас.
Слушаюсь, учтиво произнес Холлис. Значит, так В течение недели нами были проведены шесть тут он замялся, подбирая подходящее слово. Назовем это так шесть представлений. Хотя по сути это самые настоящие военные операции. Так вот. По нашему приказу небольшое воинское подразделение переодевалось в костюмы и маски, образец которых на вашем столе, и выдвигалось навстречу противнику. Нашей задачей было определить, как поведет себя противник
И как же он себя повел? в голосе полковника послышалось искреннее, почти детское любопытство.