Да уж, повадки у Ванессы не изменились. Она протягивает руку к флаеру, но, прежде чем ее пальцы смыкаются, я роняю листок в урну.
Что за бумажка? интересуется Ванесса, перебрасывая волосы на одно плечо. Они выглядят очень ухоженно и дорого: у корней волосы темнее, на кончиках светлее, а поверх тонкие пряди разных оттенков. Эдди сказала бы точно, как это называется. Зачем ты ее выбросил?
Потому что она странная. Я иду ко входу в клуб.
Ванесса не отстает.
В каком смысле странная?
У меня совсем нет желания обмениваться мнениями с Ванессой Мерримен.
Тут что, все бассейны заняты? спрашиваю я.
Сперва мне нужно выпить, заявляет Ванесса, поправив пляжную сумку на плече.
Затем она начинает в красках расписывать свою недавнюю поездку на Ибицу, и этот словесный поток не иссякает всю дорогу. От парковки мы доходим до главного входа, а затем по большому коридору к ресторану, где я работаю. Ванесса вспархивает на табурет возле барной стойки в форме буквы «U», снимает огромные солнечные очки и заявляет:
Мне джин-тоник!
Хорошая попытка. Я захожу за стойку и приветственно машу Гэвину одному из коллег по бару, который обслуживает пожилую пару в другом конце зала. Увы, даже поддельные документы не спасут, если помощник бармена был твоим одноклассником.
Да ладно тебе, Нейт, надувает губы Ванесса. Кому какое дело? Я же не за рулем.
А что ты делала на парковке?
Ладно, за рулем. Но ехать мне недалеко.
Вот. Я наливаю в стакан минералки, добавляю лед и кусочек лайма. Тренируй воображение.
Ванесса вздыхает и с обиженным видом отпивает из стакана.
Знаешь что? Раньше с тобой было веселее.
Сочту за комплимент.
Она корчит гримасу.
Зря.
Нейт, дружище! Меня хлопает по плечу Гэвин. Его бледное лицо за выходные порядком обгорело, а светло-каштановые волосы на лбу темнеют от пота. В баре слишком просторно, и от кондиционера толку мало. Только что звонила Стефани. Она в пути, вот-вот будет здесь, но мне уже надо бежать. Ты не мог бы, ну, сам знаешь
«Сам знаешь» означает «прикрой меня». По закону, пока мне не стукнет двадцать один, я не должен разливать спиртное, но руководство загородного клуба пристально за баром не следит. Я давно стал тут кем-то вроде запасного бармена.
Вообще-то я надеялся перекусить после дневной смены в «Майерс констракшн». Ехать домой смысла не было времени в обрез, к тому же обстановочка хуже некуда спасибо новому соседу. Единственный парень, который почти меня не раздражал, съехал две недели назад, и угадайте, кто занял его место? Регги Кроули бывший ученик «Бэйвью-Хай», известный в основном тем, что установил в спальне камеру, на чем его и подловил Саймон Келлехер. В данном случае Саймон и правда сделал то, о чем всегда заявлял: вывел на чистую воду ушлепка. Причем не сказать, чтобы с возрастом Регги одумался; когда репортеры «Бэйвью блейд» опрашивали народ по поводу криминальных телешоу, выставлявших Джейка в выгодном свете, Регги на камеру заявил: Мы с ним всегда неплохо ладили!
Впрочем, это уже моя проблема, а не Гэвина. К тому же он так щедро делится со мной чаевыми, что я не могу его удерживать.
Не вопрос, говорю ему я.
Спасибо! С меня причитается. Он выходит из-за барной стойки.
Ванесса оживляется, почуяв новую жертву.
Привет! Мы ведь не знакомы? Я Ванесса Мерримен. Она протягивает увешанную браслетами руку.
Гэвин ее пожимает.
Очень рад, Ванесса Мерримен.
Он повторяет имя, как будто старается его запомнить. Возможно, так и есть. Гэвин учится в колледже и вырос вдали от этих мест, однако приятелей из Бэйвью у него больше, чем у меня. Он называет это «барменской фишкой». Мол, так ему перепадает больше чаевых.
Не наливай ей, предупреждаю я, доставая из-под стойки чистые бокалы и загружая их в подвесной держатель. Ей девятнадцать.
Как грубо, надувается Ванесса.
С ухмылкой Гэвин стаскивает галстук, который всегда надевает на работу, хотя от нас этого не требуют.
Прости, Ванесса. А ты, Нейт, оторвись за меня хорошенько в счастливый час!
Как только Гэвин уходит, Ванесса сжимает кусочек лайма и брызгает в меня соком:
Для кого счастливый, а для кого нет.
Она скучающе окидывает взглядом зал, и вдруг ее глаза меняют выражение, загораются надеждой? Необычно для Ванессы. Проследив за ее взглядом, я вижу, как на табурет неподалеку садится элегантная, с иголочки одетая женщина средних лет.
Добрый вечер, миссис Риордан! окликает ее Ванесса. Как у вас дела?
Мать Джейка оборачивается к нам. Когда я только начал здесь работать, меня удивило, что супруги Риордан ходят в загородный клуб как ни в чем не бывало. Не то чтобы я долго размышлял о судьбе родителей Джейка, но если бы задумался, то предположил бы, что они уехали из города, как родня Саймона. Или хотя бы перестали появляться на людях, поскольку их сын оказался в центре грандиозного скандала. Затем я узнал мистера Риордана поближе, и все встало на свои места, ведь Джейков папаша первоклассный говнюк. Он по-прежнему мнит себя королем Бэйвью и рад поведать всякому, кто готов и не готов слушать, как несправедливо обошлись с его сыночком. Он смотрит на меня так, словно видит впервые. Как будто Джейк никогда не подставлял меня и моих друзей. А еще, как вишенка на торте, Риордан-старший оставляет дерьмовые чаевые.
Миссис Риордан, впрочем, держится иначе. Я вообще не собирался говорить с ней без надобности, но в первый же мой вечер в баре она сама отвела меня в сторонку и попросила прощения за Джейка.
Он хочет исправиться, сказала миссис Риордан.
Я, конечно, не повелся, хотя она, похоже, искренне верит сыну.
Здравствуй, Ванесса! Рада тебя видеть! улыбается мать Джейка.
Я знаю, зачем она пришла. Поскольку Стефани еще не на месте, я беру инициативу в свои руки и почти до краев наполняю винный бокал самым дорогим в баре шардоне. Миссис Риордан обычно выпивает все до капли, чтобы хоть как-то выносить козла-мужа.
Спасибо, Нейт. Она делает большой глоток и кладет на стойку две двадцатидолларовые купюры. Это тебе. А вино, пожалуйста, запиши на наш счет.
Спасибо. Я прячу деньги в карман.
Абсурд, конечно, что самые щедрые чаевые достаются мне от матери Джейка, но факт есть факт. Я не таю́ обиду на миссис Риордан, иногда мы даже беседуем о чем-нибудь нейтральном вроде погоды, учебы или работы. Говорят, раньше она была большой шишкой в рекламном бизнесе, и, по-моему, она скучает по былым денькам. Чему она посвящает время сейчас, не знаю. Слишком уж депрессивная тема для расспросов.
Ванесса пододвигает свой табурет к миссис Риордан, и они начинают болтать, а я тем временем достаю телефон. Пришли новые сообщения от Бронвин, а еще ожил групповой чат, недавно переименованный в «Команду Бэйвью». С тех пор как Национальная ассоциация студенческого спорта изменила правила участия своих подопечных в рекламе, Купера буквально завалили предложениями о сотрудничестве. В конце концов он подписал один контракт, и через месяц выходит первый ролик с его участием реклама сети фитнес-клубов, где Купер тренируется. Разумеется, Эдди сочла это отличным поводом для тусовки.
«Вечеринка с просмотром ролика пройдет в кафе Контиго, пишет Луис. Отметим твой теледебют, Куп! Хотя лучше бы ты подписал контракт с мобильным оператором. Эти ребята еще больше денег отстегнули бы».
«Нет уж, отвечает Купер. У них сеть лагает, звонки сбрасываются».
В этом весь Купер Клей: прежде чем ставить на продукт свое имя, сперва хорошенько его проверит, а если что-то не устроит вежливо откажется от кучи денег.
Отец тоже прислал сообщение: «Не могу найти ключи, жалуется он. Ты их видел, когда приезжал в прошлый раз?»
«Нет», едва не вздохнув, отвечаю я. Главное, что нужно знать об отце, он старается. Он трезв уже почти четыре месяца и даже устроился подсобным рабочим в «Бэйвью-Хай». Не стану загадывать, надолго ли его хватит, но и ставить крест не буду. Смягчившись, я отправляю следом: «Посмотри на столике у телевизора». В девяти из десяти случаев он оставляет ключи там, но даже в трезвом состоянии об этом забывает.