Маленькая Троянская война. Новая мифология - Хаджипопгеоргиев Ангел страница 4.

Шрифт
Фон

 Ты Прав, как всегда, и все же, почему именно ты должен усмирять их и пытаться изменить их мысли в голове? И почему мы с тобой не такие жадные и садистские, хотя мы родились во дворце и качаемся в резных качелях, покрытых навесами? Почему именно мы должны брать на себя чужую злость и мучиться во имя ее преображения в доброту? Мы очень хорошо знаем, что так было, так и будет, потому что глаз человеческий не имеет насыщения, особенно к чужому богатству, к чужой жене и, если хочешь, к чужой лошади. Эта жадность может остановить только меч.

Царь Приам тяжело поднимается из обкованного стула. Он идет к стене, на которой висит обрамленный рукояткой ножны с драгоценностями меч.

 Когда ты произнес это слово, я вспомнил эту ромфею, сын мой. Ты был маленьким мальчиком, когда я получил в подарок от вождя эдонов. Он сделан очень особым образом и не закален, как закаляются обычные мечи, потому что все мы знаем, что закаленные легче ломаются. Железо для этого оружия отлито из руды в рудники Золотого Пангея, как называется гора в стране эдонов и где скоро зацарился Рез или Резус, как его называют эллины. Хорошие мечи делают тамошние оружейники, а потом для ювелиров не слишком тяжко позолотить рукоятку, а потом вложить драгоценные камни, которыми кишат русла тамошних рек. Этот меч немного тяжелый, но твои руки тоже не слабые, и я надеюсь, что он хорошо послужит тебе, но клянусь, что ты никогда не вытащишь его без необходимости! И надеюсь, ты никогда не испачкаешь его невинной кровью не потому, что ты мой сын, а потому, что ты воин Правды. Зло ведет к следующему, кровь невинных гарантированно закроет тебе путь на остров блаженных. В боях не так много времени на размышления, а иногда перед оружием сталкиваются как женщины, так и дети, когда бой ведется в городе или деревне. Я говорю тебе эти вещи, потому что ты еще в настоящей драке не бросался, и как бы я не хотел, чтобы этого не случилось с тобой, должен подготовить тебя. Даю тебе меч от всего сердца, в надежде, что ты будешь носить его только для красоты и мужественности, хотя никогда ничего не знаешь наверняка. Думаю, что пришло время запереть его, как моего первенца и наследного принца. Мне пора уже мирными делами заниматься, так что войско теперь твоя забота, а этот меч будет как знак уступки моего предводительства в твою пользу.

Гектор берет из рук отца тяжелую ромфею и с благоговением подносит ее к губам. Затем хитро смотрит на своего отца.:

 Это взятка, пап?! Ты умилостивляешь меня поддержать твой план по поводу этого грандиозного замысла, который ты мне уже давно называешь? В конце концов, ты царь, и это твое решение, и старейшины, я думаю, согласятся с тобой, может быть, за небольшими исключениями. Я тоже, хотя и не из-за дорогого дара, который ты мне только что преподнес. Но стать военачальником армии я не приму, потому что солдаты меня тоже не примут. Может быть, еще через пять лет, когда я буду уже мужчиной в своей силе, бы принял пост, но не сейчас.

 Хорошо сказал и очень мудро о своем возрасте, что раздвояет меня сейчас в намерении обязать тебя при принятии на пост или отозвать свое предложение. Ладно, сынок, я подожду еще пять лет, но назначаю тебя командиром гвардии, которая заботится о безопасности во дворце и городе. Завтра я отдам приказ и не смей мне противоречить! Ты должен научиться управлять, потому что это ждет вас в будущем!

Гектор вдруг становится очень серьезным, встает и выходит, не говоря ни слова, а Приам долго смотрит на то место, где еще недавно сидел его любимый сын

Почему теперь нет того слепого гуслара, который спел бы одну из своих печальных песен, чтобы согреть отцовское сердце трелями плачущих струн. У короля Троады было Много детей, но к Гектору он питал очень сильные чувства, которые его жена Гекуба также полностью разделяла. И я думаю, что 20 лет-это не много, но и не мало для одного правления, в то время как в отцовстве и супружестве-это серьезный срок, который весит как камень сизифов как на отцах, так и на матерях

КИЛИКИЯ

И снова на географической карте, но на этот раз в Малой Азии мы фиксируем город Фивы, только в Киликии. Красная точка города превращается в луг с прудом, на котором играют группа полудевки-полудети. Это, пожалуй, самая популярная игра для девочек. Все разлетелись по кругу, а на одну в середине завязали глаза полотенцем, и она пытается поймать одну из своих подружек, трогая ее, должна угадать, кто была поймана. Они щебечут, как стая полосатых птиц, и щебечут почти так же. Эхо девичьих голосов, они звонят в прозрачный воздух, а вода в пруду отражает их голоса, чтобы вернуть их еще более усиленными обратно на сушу. Несколько родителей, среди которых царь Ээтион, разговаривают в группе, в то же время радуясь детям. Счастливые улыбки украшают их лица ореолом родительской любви, а по спокойствию мимики и жестов можно увидеть удовольствие от жизни в достатке и понимании. Идиллия полна, но рушится из-за грядущего курьера, на этот раз пешим, во главе с двумя солдатами. Лица сразу приходят в серьезность и внимание. Разговоры замирают, в отличие от девичьего шума, который продолжается в беззаботности и вольности. Один из вооруженных людей приближается, отдает честь своим оружием и сообщает правителю:

 Этот человек пришел на коне и искал царя Фив, чтобы передать какую-то весть.

 Позвольте мне сказать,  уклоняется от опеки вестник,  царь Илиона и Троады Приам вежливо приглашает Вас, Государь Ээтион, на пир по случаю 20-летия своего царствования над троянами, которых кто-то называет травками. Я также принес письменное подтверждение приглашения Приама в знак его особого отношения к могущественному правителю Киликийского царства.

 Дай это подтверждение тогда,  благосклонно улыбается царь и кричит к группе девушек Эй, дочь Ээтионова, прочтешь ли ты мне этот свиток?

От красочной девичьей стаи отрывается темная, темноволосая, кудрявая, уже девичья девушка, и прямо рычит к отцу. Это Андромаха, единственная и очень любимая дочь Киликийского правителя, сестра семи братьев и внучка известного во всем известном мире Дардана. Слегка смуглый, с тонким крестом, но уже начал формировать свои женские формы, хотя еще сродни играм и детским развлечениям. Он берет пергамент из рук сломанного посланника, ловко машет печатью и начинает читать, но голос не слышен.

Слышен голос слепого Тамира, того, кто, кажется, повсюду в цивилизованном мире:

«И повел свою дочь Андромаху на Великий праздник вместе с одним из сыновей, которого звали Подес, чтобы он заботился о своей младшей сестре и охранял ее от усложнителей. Эта девушка пробудит огромную ненависть в сердце Ахилла к троянцам, и прежде всего к Гектору-сыну Приамову. Хотя это и не является причиной войны, ее присутствие на празднике в городе Илионе разожжет неугасающий огонь в сердце одного из величайших воинов Древней Эллады.»

СОВЕТ

В знакомом ныне зале Трои Приам советуется со своими старейшинами, которые чинно следят за каждым словом своего правителя. Они сидели вокруг огромного деревянного стола, изящно покрытого вышитой скатертью. Приам прав, даже слегка перемещается по столу, говоря медленно, тяжело и размеренно:

 В первую очередь я планирую пригласить царя мирмидонян, Пелея. Его дружба принесет нам только пользу. Фессалия имеет огромное влияние среди эллинских полисов и не может быть проигнорирована нами. Моя идея состоит в том, чтобы пришли все правители, а не только наши соседи. Потому что у соседей есть соседи, а те граничат с другими, и так до тех пор, пока мир существует.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке