Не пугайся, мы просто поговорим.
Кто ты?!
Я ворон, который умеет разговаривать.
Анна замотала головой.
Нет! Нет! Нет! Вороны не способны делать это, они передразнивают повторяют то, что услышали от людей!
Анна, успокойся, возьми стул и сядь.
Девушка накрепко заткнула уши.
Нет! Этого не может быть!
Она пятилась от стола, пока не упёрлась поясницей в подоконник.
В комнату заглянул молодой человек с серьгой.
Чего шумишь, доктор? С тобой всё в порядке?
Девушка закивала.
Всё хорошо
Густав удалился.
Анна, ещё раз прошу тебя: сядь на стул и послушай меня, настаивал Бертрам.
Но девушка не двигалась. Губы пытались шевельнуться, но безуспешно. Наконец она:
1. Оторвалась от подоконника,
2. Сделала шажок вперёд,
3. Убедилась что:
а) под ногами не вспыхнул пол.
б) её не поразила молния,
в) рядом не взорвалась бомба,
и осторожно обошла стол. Анна зашла с одного бока, потом с другого, залезла под крышку видимо, искала провода, передатчики, микрофоны и прочие инструменты, которые могли помочь неизвестному шутнику превратить обыкновенного ворона в неисправимого болтуна.
Бертрам наблюдал за перемещениями девушки и не говорил ни слова. Анна водила руками в воздухе в надежде найти невидимые нити, чёлка взмокла, а пухлые губки приняли плаксивое выражение. Ничего не обнаружив, девушка сползла на пол и застыла без движения.
Ты успокоилась? спросил Бертрам.
А-а-а! вскрикнула бедняжка.
Анна, умоляю: сядь и послушай.
Фройляйн обессиленно плюхнулась на стул.
Кто ты?!
Повторяю, я ворон, и я умею разговаривать. Меня зовут Бертрам, и мне нужна помощь. Сначала скажи, в каком городе мы находимся. Дело в том, что меня везли на машине, а местности я не знаю. И ещё я хочу спросить: у тебя большая зарплата?
А на какой вопрос мне отвечать?!
Давай по порядку.
Мы находимся в Больфахе! И зарплата у меня небольшая, но на жизнь хватает! Почему спрашиваешь?!
Мне нужно попасть во Франбург. Ты знаешь, где это?
Зачем?!
Я хочу встретиться с Эмилем Шварцманом.
А кто он?!
Друг. Мы отблагодарим за помощь, у Эмиля есть деньги, и он заплатит за хлопоты, я попрошу его.
Этот парень тебя послушает?
Как миленький. И ещё: надо выкупить Раймонда.
Кто это?
Филин. Миллеры поймали его сеткой и собираются продать за триста пятьдесят.
Возможно, его уже купили.
Бертрам вздохнул.
Тогда всё пропало.
Наступила гнетущая тишина.
Хорошо, я постараюсь всё уладить.
Замечательно
Она взяла телефон и набрала номер Миллеров.
Курт! У тебя появилась сова!
Филин. Я его продаю.
Как?!
Покупатель стоит передо мной и достаёт деньги из кошелька.
Курт! Не делай этого!
Почему?
Пришло новое ветеринарное правило: сов нужно осмотреть и выдать документ, что нет болезней!
Каких болезней?
Разных! Скажи покупателю, чтобы он зашёл через два дня. Кстати, сколько стоит эта птичка?
Триста пятьдесят!
Завтра утром я приеду, осмотрю филина и поставлю все печати.
Заминка на том конце.
Сделай это как можно быстрее! Как там наш говорящий ворон?
Я обработала раны, птичка соблюдает покой. Неделя лечения как минимум.
Разговор закончился, Анна повернулась к Бертраму.
Когда нужно ехать во Франбург?
Чем скорее, тем лучше.
Девушка стремглав выскочила в комнату, где скучал молодой человек с серьгой в ухе.
Слушай, Густав, у нас есть пациенты на сегодня?
Говорящий ворон последний.
Можно мне отлучиться до конца рабочего дня? В другой раз я подежурю за тебя.
Густав мрачно взглянул на часы.
Срочное дело?
Неотложное.
Тогда беги.
Спасибо, ты настоящий друг! Анна чмокнула молодого человека в щёку. А серьги тебе лучше не носить.
Красный как рубин автомобиль Анны появился во Франбурге через два часа, расстояния между немецкими городками небольшие.
Бертрам сидел на месте пассажира и командовал:
Едем прямо. Через три квартала повернём направо. Снова прямо. Через два квартала налево. Прямо. Подъезжаем Перед нами нужный дом, здесь живут Шварцманы.
Анна не верила ушам: ворон точно знал, куда ехать. Она порывалась спросить у Бертрама, кто он такой, но чувствовала, что ответ будет прежним: «я ворон, и я умею разговаривать». Но всё же Анна поинтересовалась:
Ты точно ворон?
Я не оборотень, не заколдованный принц, не волшебник, а настоящий ворон. В отличие от других, я говорящий. Мы с Раймондом попали в трудное положение, поэтому пришлось признаться тебе. Но прошу, никому ни слова.
Хорошо, Бертрам, как скажешь. Слушай, у дома стоят две полицейские машины. Твой друг Эмиль, случаем, не преступник?
Мне это не нравится, произнёс ворон, узнай, что происходит.
Анна, оглядываясь по сторонам, вышла из машины, осторожно подошла к двери и позвонила.
Открыл двухметровый здоровяк в костюме и красном галстуке.
Я инспектор Кляйн, слушаю вас!
Добрый вечер, я хочу увидеть Эмиля Шварцмана.
Мужчина внимательно посмотрел на Анну и произнёс:
Проходите
Девушка зашла в дом и увидела, что он полон гостей в штатском и в полицейской форме. За столом в гостиной сидел моложавый печальный мужчина, а рядом стояла миловидная женщина с заплаканными глазами.
Эта девушка спрашивает Эмиля.
Фрау обеспокоенно подскочила к Анне, а мужчина вышел из-за стола.
Я Маргарета мама Эмиля! Вы что-то знаете?! Как вас зовут?!
А я Фальберт!
Очень приятно, меня зовут Анна Только я ничего не знаю, потому что пять минут назад приехала из Больфаха, чтобы повидать вашего сына.
К девушке приблизился человек маленького роста в костюме с галстуком синего цвета с розовой полоской.
Добрый день, я инспектор Гросс. Что вы знаете?
Да что случилось?! воскликнула Анна.
Эмиль пропал, произнёс верзила Кляйн. Мы думаем, что его похитили.
Как?! недоумевала девушка. Почему пропал?! Что я скажу Бертраму?!
Полицейские стали наседать на барышню:
Фройляйн, немедленно скажите, кто такой Бертрам. Судя по всему, он знакомый Эмиля, и мы хотим расспросить его. А вдруг этот парень видел Шварцмана-младшего последним .
Анна растерялась. Что, интересно, скажут полицейские, когда узнают, что Бертрам ворон?
В разговор вмешался Фальберт.
Позвольте, я побеседую с гостьей с глазу на глаз и помогу ей собраться с мыслями. Мы выйдем на свежий воздух?
Полицейские не возражали.
Фальберт вывел Анну на улицу.
Где сейчас Бертрам?
В машине Так вы его знаете? Анна вытаращила глаза.
Это наш знакомый ворон.
Он разговаривает по-человечьи.
Фальберт кивнул.
Никому об этом не рассказывайте.
Бертрам сказал мне то же самое. Ворон болен, его ранили.
Как это произошло? встревожился Фальберт.
По нему стреляли из дробовика.
Бедный Бертрам
А что случилось с вашим сыном?
Пять дней назад он не вернулся домой, телефон не отвечает, грузовичок исчез. А самое странное, что ни одна живая душа не звонит насчёт выкупа гробовое молчание! Когда бедняга Бертрам попал к вам?
Сегодня. Я ничего не знала про ворона, пока не позвонили Миллеры и не сообщили, что он волочит крыло и грудь в крови. А Бертрам попросил отвезти его к Эмилю и сказал, что это важно.
Фальберт кивнул.
Можно, я поговорю с ним?
Нет проблем.
Ювелир заглянул в машину.
Привет, дружище, как ты?
Привет, Фальберт. У нас беда пропали Рудольф и Глютон. И мне кажется, что исчезновение Эмиля из той же кормушки. Фальберт, выкупи, пожалуйста, Раймонда.
Кто это?
Это наш друг, филин. Раймонд вытащил меня из реки, пошёл за едой и попал в ловушку.
Сколько за него просят?
Триста пятьдесят. Я рассчитывал, что Эмиль даст деньги, но услышал про беду. Извини, но окно-то открыто.
Я помогу спасти Раймонда, не волнуйся.
Спасибо, Фальберт. А мы начнём своё расследование.
Это тебе спасибо, Бертрам. Извини, я не могу тебя забрать не хочу, чтобы видели посторонние. Хотя с инспекторами Гроссом и Кляйном ты знаком.
Передавай полицейским пламенный привет!
Шутник! До встречи при хороших обстоятельствах!