Энн Мэри Хауэлл - Башня с воспоминаниями стр 7.

Шрифт
Фон

Глава 8

Мэр


Нэнси оделась и, прижимая маленькую подушку к груди, быстро спустилась в аптеку. Теперь, когда она обнаружила детскую, где спала совсем крошкой, в её туманном прошлом кое-что прояснилось, и от волнения девочка часто дышала. Виолетта тоже заинтересовалась подушкой и захотела увидеть комнату и кроватку, но пришла мама и положила конец разговору. Мамино нежелание рассказывать о прошлом просто приводило Нэнси в бешенство. Может, дедушка ответит на её вопросы?

Нэнси открыла дверь, ведущую из жилых комнат в аптеку, и с удивлением увидела мальчика, высокого и стройного, словно молоденькое ивовое деревце, в травянисто-зелёном комбинезоне, который ещё больше подчёркивал его худобу и рост. Мальчик стоял у прилавка и разговаривал с дедушкой. Помня наказ матери оставаться невидимой, Нэнси отступила назад в тёмную прихожую и стала наблюдать за происходящим.

 Спасибо, что принёс продукты. Не знаю, что бы я без тебя делал,  сказал дедушка, принимая у парнишки сетку с красными яблоками, апельсинами и кучей бумажных пакетов.

 Мне не трудно, мистер Гринстоун,  ответил мальчик, пятернёй зачёсывая назад тёмную чёлку.  Если что-то нужно, только попросите, я всегда рад помочь.

Нэнси заметила, что дедушка грустно опустил голову.

 Ты хороший парень. Даже не представляешь, как это важно, когда есть на кого положиться.

 До свидания, мистер Гринстоун. Увидимся послезавтра,  произнёс мальчик, которого, как показалось Нэнси, немного встревожил потупленный взор аптекаря. Потом парнишка повернулся и прищурившись посмотрел в коридор, туда, где стояла Нэнси. Девочку бросило в жар. Он заметил её! Мальчик снова бросил взгляд на аптекаря, изучавшего содержимое сетки, и, ещё раз с любопытством взглянув на Нэнси, вышел. Колокольчик над дверью звякнул.

Этот звук, видимо, пробудил дедушку от раздумья, и он, вздохнув, положил сетку с продуктами на прилавок.

Нэнси нерешительно вошла в торговый зал.

 Доброе утро. Мама велела узнать, нужна ли вам моя помощь.  Она оглядела бесконечные ряды снадобий. Склянки с разноцветными жидкостями. Сосуды с розовыми лепестками, пучки сушёной лаванды, пирамиды фиалкового мыла. Подносы с деревянными зубными щётками со щетиной из конского волоса, жестяные коробочки с зубным порошком, рыбий жир. Прилавок из красного дерева был отполирован годами до зеркального блеска, что в нём можно было увидеть своё отражение. В воздухе висел смешанный запах пчелиного воска и душистого мыла. Всё сияло и было аккуратно расставлено, чтобы привлечь покупателей.

Нэнси вспомнила, как утром дедушка понадеялся на возвращение клиентов. Почему горожане не хотели посещать такую замечательную аптеку?

 Что там у тебя?  нахмурившись, спросил дедушка, глядя на подушку в руках Нэнси.

 А, это я нашла на чердаке. Мама говорит, что раньше, когда мы жили здесь, там была моя комната,  ответила Нэнси, надеясь, что дедушка окажется менее скрытным, чем мама, и поговорит с ней о прошлом.

Аптекарь резко поднял плечи, словно невидимые ремни потянули их вверх.

 Мама никогда не рассказывала тебе о тех временах?

Нэнси покачала головой:

 Она вообще ни слова не говорит о Саффолке.

Дедушка кивнул, словно это не было неожиданностью.

 Ты помнишь этот дом?  Он пристально смотрел на внучку, будто чего-то добивался от неё.

Нэнси крепче обняла подушку. Жаль, но у неё не осталось даже туманных воспоминаний о первых годах жизни.

 Нисколько,  ответила она, немного помолчав.

Плечи у дедушки немного расслабились, и он улыбнулся внучке.

 Ты была совсем малышкой, потому и не помнишь.  Он указал на деревянные шкафы, занимающие всю стену позади прилавка.  Мне понадобится твоя помощь. Положи, пожалуйста, подушку, и давай наполним ящики травами. Вчера я выбросил старые запасы. Это очень успокаивает, и заодно поговорим.

Нэнси прошла за аптекарем в кладовку, где он показал ей рогожные мешки с травами. Когда они вернулись в торговый зал, дедушка объяснил, как с помощью деревянной ложки засыпать травы в ящики, и девочка принялась за работу. Ромашка  средство от бессонницы. Мята перечная  для хорошего пищеварения. Мелисса и валериана  против нервных расстройств. Ароматы сушёных растений дарили умиротворение, и Нэнси ровно задышала. Время от времени она поглядывала на дедушку, подметающего пол, и ждала, когда он заговорит.

 Я рад, что у тебя добрый папа и весёлая младшая сестрёнка,  наконец сказал он.  Твоя мама очень грустила, когда умер твой родной отец.

Рука Нэнси застыла над мешком с лавандой. Девочка обернулась. Аптекарь смотрел на неё затуманенным взглядом, крепко стиснув черенок метлы.

Нэнси положила ложку на прилавок рядом с подушкой. Её внезапно охватила грусть по отцу, которого она никогда не знала, и деду, о котором ей пришлось забыть.

 Мама говорила, она уехала, потому что здесь у неё никого не было. Но вы ведь есть,  сказала она и робко взглянула на дедушку.

Он вздохнул так тяжело, словно нёс на плечах непосильный груз.

 Не стоит волноваться о прошлом. Главное, что ваша жизнь сложилась счастливо, а мне большего и не надо.

Эти слова утешили Нэнси, но она так и не получила ответов на вопросы, которые не давали ей покоя.

 Почему тогда мы с мамой уехали отсюда?  спросила она.

Дедушка наморщил лоб.

 Это долгая и очень непростая история, Нэнси.

Девочка замерла, надеясь, что он собирается рассказать ей эту историю.

Вдруг во входную дверь кто-то сильно забарабанил.

Дедушка взглянул в ту сторону с тревогой. Ещё рано, аптека была закрыта, ставни затворены, но Нэнси видела через стекло в двери очертания мужской фигуры. Пришедший снова требовательно постучал, и ручка стала поворачиваться.

 Я забыл запереть дверь за мальчиком, который привёз продукты,  широко распахнув глаза, сказал дедушка.  Тебя не должны здесь видеть, Нэнси. Прячься скорее под прилавок!  Он быстро взял подушку, забросил её в дальний угол, мягким движением руки заставил Нэнси сесть на корточки, а сам встал за прилавок.

Сердце у девочки бежало вскачь. Она услышала, как громко зазвенел колокольчик и хлопнула дверь. Кто-то медленно подошёл к прилавку.

 Доброе утро, мистер Гринстоун,  произнёс незнакомец стальным голосом, от которого у Нэнси по спине побежали мурашки.

 Ни за что не пожелаю вам доброго утра,  ответил дедушка угрюмым замогильным голосом. Девочка видела, как он вытер руки о фартук и сжал кулаки.

 Так вот как вы приветствуете мэра?  холодно ответил визитёр.

Мэр? Повисло молчание, и лишь снаружи доносились звонки велосипедов и чихание автомобильных моторов.

 Зачем вы опять пришли?  сурово спросил дедушка.  Мне надо готовиться к открытию аптеки.

Кто-то шлёпнул двумя ладонями по прилавку, и Нэнси вздрогнула. Она решила, что мэр наклонился к дедушке, и ей даже показалось, что повеяло запахом мятной зубной пасты.

 А я пришёл как раз поговорить по поводу вашей аптеки, мистер Гринстоун. Мне стало известно, что в травяном чае, который вы на прошлой неделе продали миссис Бартоломью, обнаружен мышиный помёт.  Его слова тяжело повисли в воздухе, и дедушка шумно вздохнул.

Откуда здесь мышиный помёт? В аптеке идеальная чистота, и дедушка явно этим гордится.

 Миссис Бартоломью не заходила ко мне уже много лет,  нетвёрдым голосом ответил он.

Вдруг сверху раздался грохот. Нэнси подняла голову к потолку. Может, Виолетта прыгает на кровати?

Дедушка громко закашлялся.

 Что это за шум?  заинтересовался мэр.

 Какой шум?  сдавленно произнёс дедушка и бросил тревожный взгляд наверх.

Нэнси внезапно захотелось прийти ему на помощь. Но как это сделать, когда она прячется под прилавком, чтобы её не заметили?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора