Я Лилия Морецветова, представилась девушка, гордо произнеся свою фамилию, подняв голову, зачем вы водитесь с этой нищей полуосминожкой? обращаясь к сестрам, спросила Лилия, Выбирайте себе равных, она протянула руку сначала Акве.
У акваманцев представление с фамилией и именем среди детей имело место, особенно в случае, если речь шла о представителях знатных семей. Это подчеркивало принадлежность к определенному роду или семье, выделяло индивида среди других и подчеркнуть его статус или происхождение.
Я уже выбрала равного себе и это не ты, обняв расстроенную Лару, сказала Аква.
Лилия протянула руку Марине. Но и та не пожала ей руку, а вместо этого тоже обняла Лару.
Тогда ушли быстро из нашей беседки, злобно сказала Лиля.
Нет, хором сказали близняшки.
Вы ещё об этом пожалеете, уплывая, злобно сказала Лилия, Райна, Нерея, крикнула им Лиля и девушки поплыли за ней словно два хвостика.
Лара рассказала девушкам, что Лилия происходила из семьи Морецветовых это древний и величественный род акваманцев, прославившийся своей непревзойденной чистотой крови и блестящим наследием в подводном мире. Считаясь одним из старейших и самых богатых родов, Морецветовы гордились своими древними корнями и историей, на протяжении которой в их роду процветали только чистокровные акваманцы.
Надо разобрать вещи, вспомнив, сказала Аква.
Надо, завтра ведь день учебы, согласилась Марина.
Я могу вам помочь, предложила Лара.
Они все втроем пошли в комнату, чтобы разобрать рюкзаки и сумки наполненные разнообразными вещами, каждая из которых вызывает у девушек свой интерес и воспоминания. Они сели в круг и начали аккуратно раскладывать содержимое сумок в шкаф. Лара, внимательно рассматривая каждую вещь, сказала:
Ваши вещи выглядят так стильно! Я уверена, вы будете выглядеть превосходно, плавая в них, с восхищением разглядывая одежду близняшек сказала Лара.
После этого они приступили к распаковке личных вещей косметики, украшений, книг, журналов. Каждый предмет был тщательно рассмотрен и положен на свое место.
Глава 6.
День прошел не заметно. Девушки посидели в саду, потом пообедали в столовой, потом почитали книги в аквалиблио. Нашли много интересных книг. Марина выбрала книгу с подводными сказками. Она называлась: "Подводные сказки: Забытые миры океана". Эта была книга великолепное сокровище подводных сказок, наполненных загадками, приключениями и магией. В ее страницах раскрывались удивительные истории о жизни под водой, океанских приключениях и встречах с фантастическими существами.
Читатели погружались в удивительные пейзажи коралловых рифов, потайных пещер и морских глубин, где оживают сказочные существа от мудрых дельфинов и таинственных морских змей до веселых рыбок и загадочных водяных нимф.
Аква взяла книгу об истории подводных зрителей. Она называлась: "Подводный мир: История правления королевы Нероксы"
Эта захватывающая книга посвящена удивительной истории подводного мира и правлению его величественной королевы Нероксы. Книга открывала тайны и загадки, скрытые в глубинах океана, и погружала в захватывающий эпос о власти, предательстве и магии.
Автор увлекательно рассказывал о прошлом и будущем подводного мира, начиная с вознесения королевы Нероксы на трон и следуя за ее правлением сквозь года. История описывала ее величие и мудрость, ее борьбу за мир и благополучие подводных обитателей, а также ее встречи с различными существами и магическими морфактами.
"Подводный мир: История правления королевы Нерокса" это захватывающий рассказ о власти, преданности и искусству правления, который погружал читателя в мир истории под океанскими волнами. Аква узнала, что королева Нерокса до сих пор правит, уже более тридцати лет. Она вспомнила, что в газете, что читала Морейра Водановна была статья про королеву Нероксу.
Лара выбрала книгу о морских рыб. Она называлась: Тайны Морских Глубин: Открытие Жизни Морских Рыб".
Автор сопровождал читателей в удивительное путешествие, раскрывая тайны морских глубин и рассказывая о жизни и поведении разнообразных видов рыб. Он рассказывает о том, как они охотятся, размножаются, мигрируют и выживают в условиях постоянно меняющегося морского окружения.
Посмотрев на время, девушки поняли, что им пара на ужин. Отдав книги Морейре Водановне, они поспешили на ужин в столовую. После ужина близняшки и их подруга сидели и болтами в комнате. Аква и Марина рассказывали Ларе о жизни на суше. Обещали, как то показать Ларе их дом на земле.
После ужина девушки опять пошли в сад. Погода была прекрасная. Наступила ночь. Под водой, в ночи, мир океана оживал невероятной красотой и таинственностью, которые удивляли и восхищали своим величием. Аква и Марина увидели захватывающий вид, который заставил их замирать от восторга.
Лучи луны проникали сквозь темные воды, превращая их в серебряное зеркало, которое отражало таинственные силуэты от камней и морских растений. Таинственные тени проносились мимо, создавая впечатление призрачного балета под водой.
Светящиеся организмы, как звезды в ночном небе, привлекало внимание своим мерцающим свечением, распространяя мягкий и уютный свет по окружающей воде. Их краски и оттенки создавали впечатление волшебства и загадочности, словно они приглашали в мир чудес и фантазий.
Смотри, что это, показав пальцем на небольшой, средних размеров объект, хором спросили близняшки. Весь состоявший из морской пены, но преображаясь, разнообразные фигуры и образы, которые сразу притянули к себе внимание близняшек. Марина была восхищена и заворожена зрелищем, Аква же внимательно смотрела на танцующую морскую пену, которая была окружена бледным свечением.
Это морская, пена, спокойно сказала Лара, это души умерших акваманцев и акванавтов, это как призраки у сухопутных, продолжила девушка.
Подруги заметили как морская пена медленно, подплыла к ним. Ее блеск и мистическое свечение придавало им чувство внутреннего покоя и силы, напоминая о вечном круговороте жизни и смерти в океане. Она начала приобретать форму трех призрачных фигур, окружая Акву, Марину и Лару. Перед ними появились три призрачных образа мужчина и две женщины, каждый из них был одет в наряды разных исторических эпох.
Мужчина в одежде пятнадцатого века предстал перед ними в величественном костюме с лоскутной одеждой, свидетельствующей о его древних корнях. Его взгляд был наполнен мудростью и тайной, а его щупальца осьминога мягко изгибались, словно символизируя его связь с морскими глубинами.
С права от него стояла женщина в наряде восемнадцатого века, ее пышное платье украшено вышивкой и бархатными лентами, а волосы украшены изысканным головным убором. Ее змеиный хвост плавно покачивался за ее спиной, создавая изящные вихри в морской воде.
Рядом с ней стола еще одна женщина в наряде начала двадцатого века, в ее платье просматривались элегантные линии моды того времени. Ее хвост блестел на фоне морской воды, словно живой атрибут ее образа.
Эти призрачные фигуры наполняли воздух атмосферой тайны и загадки, призывая героев к разгадке их судеб и тайн, скрытых в глубинах подводного мира.
Океанослав, хором, словно шепот морских волн, тихо и мелодично, сказали души морских жителей. Их голоса утешали, напоминая о вечном круговороте жизни и смерти.
Океанослав, хором сказали девушки, в след уплывающим призракам, которые снова приняли форму морской пены и уплыли куда-то вдаль, постепенно, растворяясь.