Скачать книгу
Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Вьетнам. Дети дракона файлом для электронной книжки и читайте офлайн.
Дарья Мишукова
Вьетнам. Дети дракона
ВВЕДЕНИЕ
Дорогой читатель!
В эту минуту вы находитесь на первой странице книги «Вьетнам. Дети дракона». Эта книга предназначена для широкого круга читателей и адресована прежде всего тем, кому интересна и близка такая современная и актуальная тема, как поворот на Восток. Сведения, почерпнутые из этой книги, помогут выполнить этот важный поворотный маневр плавно и аккуратно, вместо того чтобы бесславно вылететь на сложном вираже в придорожную канаву. Правильная оценка ситуации и понимание современного культурного контекста являются залогом успешного результата. Эта истина равно применима в отношении как Вьетнама, так и других стран Востока.
Идейное противопоставление России и Запада сейчас в тренде, однако для стран Восточной и Юго-Восточной Азии Россия это страна на Западе. Русский язык в университетах Азии входит в список западных иностранных языков. Звучит непривычно, но факт.
На страницах этой книги вы найдете яркий калейдоскоп занимательных и увлекательных историй, которые откроют для вас удивительный мир вьетнамской культуры. Это своего рода личная коллекция впечатлений и размышлений автора по итогам двадцати пяти лет профессионального изучения Вьетнама в соответствии с классическими стандартами российского востоковедения. Одновременно это квинтэссенция практических знаний, приобретенных в результате пятнадцати лет работы с вьетнамцами и более десяти лет опыта проживания собственно в стране драконов и фей.
Автору приятно быть самым популярным российским востоковедом во Вьетнаме, подтверждением чему служат двенадцать наград от различных ведомств и учреждений страны, включая высшую награду Министерства культуры, спорта и туризма Вьетнама медаль за большой вклад в становление и развитие отрасли. Всегда приятны активное внимание и интерес со стороны вьетнамской прессы. Это более двухсот пятидесяти интервью, статей и телепередач о российском востоковеде Дарье Мишуковой за последние двадцать лет.
Особенности восприятия мира и образ мышления людей восточной культуры сильно отличаются от западной культурной парадигмы. И здесь не просто идет речь о разнице между Востоком и Западом, восходом и закатом, дао и логосом. Даже архетипические образы, свойственные культурам Востока и Запада, зачастую наполнены противоположными по содержанию смыслами. Возьмем в качестве примера такой важный символ, как дракон. Образ дракона присутствует в культурах как Востока, так и Запада. Однако имеет диаметрально противоположные характеристики.
Западные драконы демонстрируют разрушительную силу и власть. Восточные драконы в ряде случаях также символизирует власть, но власть добрую, справедливую, благостную, дарованную Небом. Дракон на Востоке представляет духовные силы. Этот образ является олицетворением духовной жизни, светлых надежд и справедливых чаяний людей.
Это важно понимать, в особенности сейчас, когда так много говорят о повороте России на Восток. Понимание нюансов и особенностей национального менталитета вьетнамцев поможет выработать правильную стратегию при построении отношений.
Вьетнамцы считают себя прямыми потомками дракона. Потому большинство примеров подобраны в соответствии с духом и буквой названия книги. Однако их диапазон варьируется от сложных философских аллегорий на тему того, как карп превращается в дракона, до курьезов, читая о которых читателю надлежит проявлять осознанность, дабы не скатиться в приступе смеха со стула. Во Вьетнаме нет ничего неприличного в том, чтобы правильное направление указывать средним пальцем. Так удобно, потому что этот палец самый длинный. Такие примеры запоминаются без усилий и сохраняются в памяти навсегда.
Все истории, о которых идет речь на страницах этой книги, относятся к трем категориям. В большинстве из них автору выпала честь принимать участие лично. Другим событиям автору довелось быть непосредственно свидетелем и наблюдателем. Иные же были рассказаны автору людьми, заслуживающими доверия, в качестве показательного примера, иллюстрирующего ценности традиционной и современной вьетнамской культуры.
Автор желает вам приятного чтения и увлекательных открытий.
С уважением,
Дарья Дмитриевна Мишукова
ЧАСТЬ 1. ВСТРЕЧА С ДРАКОНОМ
Поворот на Восток
Поворот на Восток это важная и актуальная тема для современной России. В условиях сложившейся весьма непростой мировой ситуации именно поворот на Восток избран в качестве нового пути и вектора развития. Поворот на Восток это контекст, в котором происходит взаимодействие России и Вьетнама на современном этапе.
Сакральным управителем Востока является дракон. Это мифическое существо считается покровителем данного компасного направления, согласно традиционным представлениям азиатских народов об устройстве Неба и Земли. В любом случае, поворот на Восток это всегда встреча с драконом.
По мнению автора, когда речь заходит о повороте на Восток, прежде всего необходимо определиться с представлениями о Востоке в целом и о Вьетнаме в частности в своей собственной голове. Оценим Вьетнам прагматичным взглядом. Современный Вьетнам это очень привлекательный и емкий рынок. О стратегическом положении Вьетнама на перекрестке морских торговых путей и так все знают, достаточно просто посмотреть на карту. Население Вьетнама приближается к отметке сто миллионов человек. Все эти потребители компактно проживают на территории, примерно равной удвоенной площади Приморского края. За место на этом рынке сражаются при помощи маркетинговых бюджетов и качественных деловых связей.
Использование мягкой силы это весьма популярная тема во Вьетнаме. В большинстве случаев слова «мягкая сила» для вьетнамцев означают способность договариваться на выгодных для себя условиях, умение нравиться и получать поддержку, привлекать на свою сторону. В этом искусстве вьетнамцы не просто прошли хорошую школу, но с отличием окончили университет.
Когда надо, вьетнамцы скромно называют себя «маленькой бедной страной». Достаточно вспомнить осень 2022 года, когда вьетнамские банки перестали работать с российской платежной системой «Мир». Вьетнамцы сказали: «Мы опасаемся вторичных санкций со стороны США». Когда надо, вьетнамцы говорят о Великом Вьете, стране с богатой тысячелетней историей, азиатском тигре и взлетающем драконе. И, разумеется, с гордостью называют себя важнейшей экономикой АСЕАН.
Вьетнамский опыт автора побуждает к выводу, что в отношении использования мягкой силы русские и вьетнамцы это участники соревнований из разных весовых категорий. Со всеми вытекающими отсюда вариантами. С одной стороны вьетнамцы, которые мастерски пользуются мягкой силой на протяжении тысячелетий. С другой стороны россияне, у которых навык использования мягкой силы во Вьетнаме практикуется не слишком активно. Даже можно сказать, по принципу минимализма. Олимпиада по русскому языку, неделя русского кино, выступление академического ансамбля «Березка» это все очень хорошо. Вопрос в том, как часто российская сторона проводит такие мероприятия и, самое главное, какую аудиторию они охватывают.
Исходя из собственного вьетнамского опыта, автор может перечислить, с какими сегментами работа не ведется. Прежде всего, это деловые мероприятия. Простой пример: Forbes Vietnam. Автор лично принимала участие в каждом бизнес-форуме этого уважаемого бренда с 2014 по 2019 год и ни разу не видела там ни одного представителя российского бизнеса или официального лица. В тени остаются возможности разнообразных популярных во Вьетнаме мероприятий. Это кулинарные конкурсы, телепрограммы и шоу, показы мод, выставки картин и арт-аукционы, благотворительные акции, новогодние телепоздравления.