На такое у него никогда недостанет смелости. К тому же после всех его уверток доверие к нему значительно подорвано. Некоторые кланы решили встать на сторону императора. Если он вдруг попытается перейти к решительным действиям, гражданская война неизбежна.
Если только мы не уберем из уравнения лишний элемент, тихо предложил Исса.
Что ты хочешь этим сказать?
Синоби взмахнул руками и, как по волшебству, на его ладонях возникли два танто[21]. Они исчезли так же быстро, как появились, но Мацуо успел заметить на их остриях зеленоватые блики. Яд.
Токугава не может одновременно противостоять императору, недовольным даймё и козням Британской империи. Даже Братство не рискнет тронуть императора, у одних только даймё недостаточно влияния, чтобы переломить ситуацию. А вот что касается англичан Их консул в последнее время стал слишком уж напорист. Если с ним что-нибудь случится, это станет уроком всем тем, кто стоит на пути клана Токугава.
Мацуо покачал головой. Речи Иссы его совсем не убедили.
Так мы добьемся обратного. Все сочтут, что в происшествии виноват Токугава, и он окажется в еще более уязвимом положении. Посмотри, что устроили англичане из-за потери двух матросов. Что же они сделают, если будет убит их консул?
Вот именно, ухмыльнулся Исса. Токугава больше не сёгун. Он покинул императорский дворец. Теперь ответственность за безопасность гостей лежит не на нем, а на императоре. Если британцы станут искать виновников, пускай ищут среди дворцовой охраны. Не говоря уже о том, что с новым консулом нам может повезти больше. Если каждого, кто займет эту должность, будут убивать, британцы, без сомнения, потеряют охоту вмешиваться в наши дела.
Ну или начнут защищать себя достаточно хорошо, чтобы избежать покушения.
Исса отступил в сторону от стоявшей на столе свечи и неожиданно исчез в темноте. Только что он был здесь, а в следующее мгновение в комнате остался один лишь Мацуо.
Эти мелочи можешь оставить мне. Незаметное проникновение моя забота. Тебе Братство уготовило не менее важную роль.
В замке все знали: Гарри Парксу было достаточно всего четырех часов сна за ночь. Остаток времени он проводил в своем кабинете за работой или чтением.
По крайней мере, такие слухи старался распространять сам консул. В действительности же он постоянно испытывал усталость и хотел бы спать дольше, но страдал от жестокой бессонницы. Английские врачи так и не сумели его вылечить, а средства на основе трав, которые предлагали ему служившие при замке Эдо знахари, уже не действовали.
Паркс несколько часов напрасно проворочался с боку на бок в постели и в конце концов бросил все попытки уснуть. Его стенные часы показывали два ночи час тигра. Паркс встал, потянулся и медленно побрел в библиотеку. По дороге он поприветствовал охранников, дежуривших в коридоре. То были надежные, крепкие парни, славные англичане, безупречно вымуштрованные, с холеными усами, все до одного вооруженные ружьями и саблями. После того, как император показал свою силу, а Токугава Ёсинобу покинул дворец, обстановка накалилась, и патрули было решено усилить.
Паркс ни о чем не волновался: кто бы осмелился напасть на консула самой могущественной империи в мире? Он зевнул, потер глаза, пытаясь прогнать сон, а затем тяжело осел в кресло, стоявшее за письменным столом. Ему оставалось написать еще три письма, а в углу стола его ждали два доклада. Ее Величество королева Виктория ждать не станет.
Он бросил раздраженный взгляд на двух британских солдат, сидевших на скамейках в дальнем конце помещения. Даже здесь он не имел права оставаться в одиночестве. Единственное место, куда он мог отправиться без сопровождения, были туалеты, и то лишь потому, что в них не было окон, которые вели бы наружу.
Ну что же вы сидите сложа руки? проворчал Паркс. Раз уж вам так необходимо составить мне компанию, так хотя бы заварите мне чаю. Вы уже достаточно давно со мной знакомы, так что знаете, какой мне нравится.
Стражники не ответили, и консул нахмурился. Неужели заснули прямо на посту? Если так, их ждало суровое наказание особенно суровое, размышлял Паркс, потому что самому ему не удалось сомкнуть глаз даже на пять минут. Он раздраженно повысил голос:
Черт возьми, мне что же, придется взяться за хлыст, чтобы выбить из вас хоть какой-то ответ?! А ну поднимайтесь!
Стражники снова промолчали, и в голову консула начало закрадываться беспокойство. Он открыл нижний левый ящик письменного стола и достал кольт модели Navy 1861, который всегда там держал. Вес металла в руке принес ему немедленное облегчение. Самураи могли сколько угодно играться со своими катанами и воображать себя несравненными воинами, но лишь огнестрельное оружие давало настоящую силу. Хотел бы он посмотреть, как их герои вроде знаменитого Миямото Мусаси попытались бы воевать против старого доброго револьвера.
Он проверил, заряжено ли оружие, затем выкрикнул несколько более тонким голосом, чем рассчитывал:
Кто-нибудь! Эй! Кто-нибудь!
Ответ он получил почти сразу же, но совсем не тот, на который рассчитывал. Вместо кого-то из охранников на его крик отозвался Уильям Ллойд он ворвался в комнату с обнаженным мечом, его волосы были растрепаны от бега.
Ваше Сиятельство! В укрытие!
Что все это зна
Договорить Паркс не успел. Ллойд кинулся на него и всем весом прижал к полу позади письменного стола в то же мгновение в его сторону полетело лезвие. Консул, рухнувший вниз с высоты собственного роста, задыхался, не в силах оторвать взгляда от дротика, вонзившегося в стол рядом с ним. По красивым узорам, вырезанным на черном дереве, стекала зеленая жидкость.
Вы в опасности! уточнил тамплиер, хотя все и так было очевидно.
От удара о пол консул выпустил из рук кольт. Он протянул руку под стол, пытаясь нащупать его, и чуть было не лишился двух пальцев, когда на пол в нескольких сантиметрах от его ладони обрушилось лезвие. Консул совершенно неподобающе взвизгнул и отдернул руку.
Оставайтесь на месте! приказал Ллойд и сделал шаг вперед.
Он взмахнул мечом и приготовился к бою. Поначалу Паркс не мог разглядеть своего противника и гадал, уж не сходит ли он с ума. Затем его глаза привыкли к полутьме, и он начал различать размытый, почти неотличимый от сгустка тумана силуэт, будто бы колыхавшийся в тени посреди комнаты.
Уильям Ллойд, произнес Исса. Я тебя знаю. Я не хочу с тобой драться.
Со мной никто не хочет драться, усмехнулся тамплиер. Но выбора у тебя нет. Этой ночью я твоя смерть.
У меня есть для тебя предложение, заявил Исса.
Ллойд на секунду задумался и его меч чуть опустился. Это было незаметное, едва уловимое движение, но синоби воспользовался им, взмахнул руками и метнул два танто. Клинки полетели точно в цель, быстрые, смертоносные, пропитанные ядом.
Ллойд описал катаной круг и ее лезвие попало сначала по одному, а затем и по второму кинжалу, отбросив их оба к стенке. Англичанин невозмутимо вернулся к прежней боевой стойке.
Твое предложение оказалось не слишком интересным.
А ты посмотри на свою ногу, подсказал синоби.
Его лицо закрывала черная повязка, но глаза светились мрачным весельем. Танто были не более чем уловкой. Настоящая опасность крылась во рту ассасина отравленная игла: он плюнул ею в противника, и она пробила штанину, вонзившись в плоть.
Яд на ней был не такой насыщенный, как на обычных клинках, и его было недостаточно, чтобы убить или хотя бы парализовать человека такого телосложения. Однако он был вполне способен поразить нервную систему, замедлить реакцию и притупить чувства. И действительно, ногу легендарного фехтовальщика уже сотрясала дрожь, нарушая его равновесие.