Николай Лединский - Амулет. Книга 3 стр 7.

Шрифт
Фон

Григорий, не вмешиваясь, молча смотрел по сторонам, предоставив мне самому поддерживать разговор с Ван Донгеном.

 Не буду спорить, в этом, пожалуй, что-то есть, но я хочу спросить о другом. Я видел, что процессию возглавляет мужчина. Он кто брахман? Привилегированный? Странно, что у вас, как я слышал, существуют касты, наподобие индийских.

 Мне тоже поначалу казалось странным и несправедливым, что люди здесь с самого рождения, из поколения в поколение, делятся на касты. Но знаете, кастовость на самом деле далеко не то, что вы думаете,  улыбнулся Ван Донген.  Это не закрепление классовых или, как у вас в России, семейных привилегий. Это определение брахманами врожденного, то есть высшего предназначения того или иного человека на земле. Определение того образа жизни и рода занятий, которые принесут ему наибольшее душевное удовлетворение. Счастье. И я думаю, что все брахманы знают, что делают,  балийцы вполне довольны своей кастовостью, а несправедливой она кажется только со стороны.

«Риг-веда» говорит по этому поводу: «Когда они (боги) разделили пуруса (человека), они сделали четыре подразделения: голова человека брахман, руки ксатрии, бедра весия, подошвы ног судра».

Итак, с глубокой древности на Бали существовали четыре касты (варны, по-балийски). Первая священники, иначе: жрецы (брахманы), они руководили всей жизнью народа. Вторая руководители конкретных направлений и мест, ксатрии. Третья имеющие всего две реинкарнации, купцы (весии), без права переходить в высшие касты, но обязанные служить им. Четвертая исполнители исключительно грязной работы, судрии. Есть еще одна, самая низшая каста неприкасаемые, те, кто не попал ни в одну из вышеперечисленных, это дно общества. Неприкасаемые разделены на собственно неприкасаемых и невидимых эти стирают одежду неприкасаемых, их нельзя не только касаться, но и видеть.

Но самое интересное не характеристики каст, а принцип, по которому они изначально задумывались и создавались. Главный принцип кастовости заключается в разделении людей по цветам их душ. Само балийское слово «варна» употребляется в том же смысле, что и испанское «каста», но в переводе на русский означает «цвет» (не «подразделение», как переводится «каста», а именно «цвет»). Второе значение слова «варна»  «выбор профессии». Еще его употребляют в значении «порядок в обществе».

Балийцы хорошо усвоили и закрепили в своих традициях, что человек, если он хочет исполнить свое предназначение на земле, для своего же счастья, должен руководствоваться предопределением ясновидящего брахмана. Каждый должен четко занять отведенное ему Богом место, лишь тогда он может рассчитывать на удовлетворение от жизни.

В этот момент мы проезжали мимо какого-то, как мне показалось, поселка из десятка однотипных домов, похожих на наши сараи, но не ветхих и покосившихся, а вполне благопристойного вида. Я поинтересовался, что это может быть.

 Хорошо, что вы спросили,  обрадовался Ван Донген. Он тут же сказал что-то шоферу, и машина плавно свернула с шоссе.  Здесь разместилось несколько фабрик, выпускают деревянные скульптуры и сувениры. Давайте зайдем в одну, думаю, для вас это будет интересно, я бы даже сказал, поучительно.

Мы не стали возражать, поскольку еще утром решили предоставить событиям идти своим чередом и, согласившись на эту поездку, отдали инициативу нашему настойчивому гиду.

То помещение, куда мы зашли, меньше всего напоминало фабрику. Скорее его можно было бы назвать ангаром или складом. Там не было ни станков, ни столов или верстаков ничего, на чем можно было бы работать. По всему пространству на полу стояли и лежали куски дерева самых разных форм и размеров. Тут же, прямо на цементном полу, сидело множество людей. Каждый из них держал большую или маленькую деревяшку и что-то сосредоточенно на ней вырезал. Нельзя сказать, чтобы в помещении стояла абсолютная тишина, но вместе с тем не было стука, грохота, суеты всего того, с чем обычно ассоциируется фабрика. Каждый был занят своим делом, и на нас никто не обращал внимания. Мы постояли несколько минут.

 Вот,  негромко сказал Ван Донген,  здесь вы увидели, так сказать, процесс работы, а теперь я приглашаю вас посмотреть ее результаты. Думаю, вам понравится.

И он повел нас в соседнее помещение. Это был выставочный зал. На стенах висели всевозможные экзотические маски. На открытых стеллажах стояли многочисленные фигурки людей и животных, на полу крупные статуйки.

 Нравится?  поинтересовался наш провожатый, хитро прищурившись и с безразличным видом вертя в руках диковинную ящерку.

 Не то слово, я просто восхищен!  искренне воскликнул я.  Только объясните, ради Бога, зачем здесь столько кошек и почему они заняли все стулья?  Я шагнул к ближайшему стулу, намереваясь согнать с него нахально развалившуюся кошку.

Ван Донген громко и весело расхохотался:

 Осторожнее, Станислав, она не такая мягкая, как вы думаете!

 Не может быть!  я схватил кошку обеими руками, она оказалась из дерева.  Невероятно, как же можно такое сделать?! Я был уверен, что она живая! Но вот та собака на полу она ведь живая?  спросил я, но уже с некоторым сомнением в голосе.

 И собака тоже неживая! Здесь абсолютно все вырезано из дерева.  Ван Донген наслаждался моим удивлением.

 Потрясающе, просто потрясающе!  я бросался от одной фигуры к другой.

Изумительное мастерство, с которым были вырезаны мельчайшие детали каждой скульптуры, будь то изображение человека или животного, казалось, одушевляло их.

По знаку Ван Донгена к нам подошел улыбчивый, как все балийцы, менеджер выставки и предложил проводить нас к дальнему концу зала, где представлена резьба по кости и плетение из волокон агавы сизаля.

Я поинтересовался, можно ли здесь что-то купить. Менеджер объяснил, что здесь можно купить абсолютно любую понравившуюся вещь, а если она покажется мне слишком крупной для перевозки, то они сами переправят ее прямо в Россию. Я поблагодарил и сказал, что позже непременно воспользуюсь этой возможностью, поскольку сейчас я переполнен впечатлениями и должен еще подумать.

Григорий был восхищен не меньше меня, но за все время осмотра не сказал ни слова (видимо, онемел от восторга). Только после того, как мы распрощались с менеджером и покинули этот магазин, больше похожий на музей, он заинтересованно спросил Ван Донгена, каким образом балийские резчики достигают такого высочайшего мастерства.

Ван Донген снисходительно улыбнулся я уже заметил, что так он улыбался каждый раз перед тем, как выдать нам следующую порцию своей лекции о превосходстве балийской демократии и культуры.

 К сожалению, на земном шаре только на Бали сохранились традиция и умение определять судьбу и профессию человека по цвету его души. Результат: все радостны и счастливы, а те ремесла, которые ты видишь, резка по дереву и камню, выше всяких похвал. Невероятные, восхитительные произведения ремесленников,  многие из них достойны Эрмитажа. Видно, что их создатели работают с удовольствием и по призванию.

 Но дело не только в этом, дорогой Григорий. Балийские резчики начинают овладевать мастерством с очень ранних, детских лет. Когда осваивать какую-то специальность начинает взрослый, уже сформировавшийся человек, ему приходится преодолевать множество привычек и стереотипов, привитых ему в семье, в школе, в институте У вас, в вашем мире, система образования и получения специальности устроена так, что человек, как специалист, формируется только на третьем десятке жизни. Согласитесь, что это очень поздно! Вы искусственно затягиваете период несамостоятельности, зависимости подросших детей от родителей, период их взросления. У вас вырастают «взрослые дети»  это же нелепо, расточительно, это невыгодно ни семье, ни обществу, ни государству!..  Ван Донген не говорил, а вещал.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора