Помощница темного графа - Геррер Мария страница 5.

Шрифт
Фон

Амелия охнула и покраснела до корней волос.

 Значит, метта Велер сможет многое из того, что не сможет ни один мужчина,  продолжал кот.  Вы не пробовали практиковать магию огня? У вас должно неплохо получаться, пока вы девица. Правда, сил много отнимает, но

 Немедленно уберите это отвратительное животное. Брысь отсюда!  замахала Амелия руками на кота.  Я не давала согласия проверять мою ауру. А все остальное тем более!  возмущенно закричала она и сердито поправила шляпку.

 Простите, не хотел обидеть,  Руфус продолжил парить рядом с девушкой.  Я просто пытаюсь понять, насколько вы ценны для хозяина. Могли бы за это поблагодарить,  сделал он обиженную морду.  Я бы посоветовал вам, милорд, присмотреться к ней. Она вполне может выполнять обязанности вашего помощника. Во всяком случае еще один маг с хорошей аурой под рукой вам будет не лишним. У нее есть потенциал.

 Меньше всего меня интересует твое мнение,  рыкнул на кота Барр.

 Чай готов,  на пороге кабинета появился дворецкий.  Я провожу вас на кухню,  выжидающе посмотрел он на девушку.

 Я хотела еще показать вам, как работаю с магией,  с надеждой подняла глаза на графа Амелия. Они у нее были синие, широко распахнутые и походили на два бездонных озера.

 Не стоит,  заверил он ее.  Я вас более не задерживаю.

 Я все-таки еще пообщаюсь с ней?  спросил кот.  Она добрая. И вообще, мне кажется, эта девушка может быть нам полезна.

 Общайся,  не стал возражать граф.  Делай что хочешь. Только ко мне не приставай с дурацкими советами.

Руфус выплыл из комнаты вслед за Амелией.

Глава 4

На теплой кухне пахло пряностями и свежевыпеченным хлебом. На столе на белоснежной льняной салфетке стояли стакан горячего чая и тарелка с булочками.

 Прошу, присаживайтесь,  Марта полная женщина лет пятидесяти, розовощекая, с добродушной улыбкой широким жестом указала Амелии на деревянное кресло у стола.

И тут же всплеснула руками:

 Да вы и правда вымокли до нитки! Сначала переоденьтесь!  протянула она Амелии шелковый стеганый халат.  Не смогла ничего подходящего вам подобрать. Не давать же платье горничной? Это старый халат милорда. Будет велик, зато теплый. Переоденьтесь немедленно, потом пейте чай. И подкрепиться тоже лишнем не будет. У меня сегодня получились отличные булочки.

Амелия сняла, наконец, промокшую шляпку, положила ее на стул у пылающего камина. Мокрый плащ повесила на спинку. С него продолжала капать вода. Взяла в руки халат и огляделась.

 Можете переодеться вот тут,  Марта открыла дверь в небольшое помещение, судя по всему, кладовую. Вдоль стен стояли стеллажи, заполненные банками с крупами и сушеными фруктами. Пучки ароматных трав свешивались с веревок, пересекавших помещение под самым потолком.  Не смущайтесь, чувствуйте себя как дома. Сейчас принесу тапочки и полотенце.

 Спасибо,  искренне ответила девушка.

Не успела Амелия пройти в кладовую, как услышала скрип открываемой на кухню двери. Она оглянулась.

 Марта, дорогая, милорд велел накормить его гостью как следует,  кот бочком просочился в помещение через приоткрывшуюся дверь и запрыгнул на длинную лавку, стоящую у стены.  Предложи ей что-то посущественнее твоих великолепных булочек.

 Хорошая мысль,  согласилась Марта и перевела взгляд на Амелию.  Но сначала вам надо согреться, милочка. Может, хотите горячего вина?

 Нет, благодарю вас,  отказалась девушка.

Кухарка подала ей пушистое полотенце и кожаные шлепанцы. Амелия плотно закрыл дверь в кладовую, стянула с себя мокрое платье, сняла кружевную рубашку и осталась в одном нижнем белье. Вытерла мокрые волосы, протерла кожу, надела халат и утонула в нем.

Подпоясалась, сунула ноги в тапочки. Амелия только сейчас поняла, как сильно замерзла. Пожалуй, она передумает и выпьет горячего вина.

Полы халата волочились по полу как шлейф. Девушка собрала мокрые вещи и вышла на кухню. Кухарка забрала ее одежду, подхватила плащ и шляпку со стула:

 Повешу в гладильной, там тепло, высохнет быстро.

Кот все так же сидел на лавке.

 Я не представился,  уставился он зелеными глазами на Амелию.  Меня зовут Руфус.

 Я слышала, как тебя называл хозяин,  Амелия все еще была сердита на кота за его бестактность.

 Прости, не хотел обидеть. Я только старался превознести твои достоинства перед милордом.

 Я не просила об этом,  пробурчала Амелия.  И на «ты» мы не переходили.

 Тебе так нравится придерживаться всех этих глупых церемоний?

 Вы остаетесь на ночь?  кухарка вернулась в кухню, сняла с огня закипевший чайник.

 Нет,  отрицательно качнула головой Амелия.  Ваш хозяин очень добр, что позволил мне согреться.

 Да, милорд редкой души человек,  закивала кухарка, ставя перед Амелией тарелку с курицей и картофелем.  Угощайтесь.

 Можно мне горячего вина?  попросила Амелия.  Я и правда жутко замерзла.

 Разумеется, разумеется, дорогая,  Марта проворно налила в чашку пряный напиток из чайника, который только что сняла с плиты.  Мы все в такую непогоду спасаемся горячим вином.

На мгновение она задумалась, и налила вина и себе.

 Мне тоже не повредит,  выразительно посмотрела кухарка на кота.

 Тебе не повредит, это точно,  иронично заметил он.  А мне налить не хочешь?

 Ладно, мне не жалко,  кухарка плеснула горячий напиток в плоскую миску и поставила на лавку рядом с котом.

Тот шумно залакал вино, подергивая ушами от удовольствия. С напитком он справился быстро.

 Итак, расскажи о себе,  кот вытер лапкой мордочку и упал на бок.  Кто ты, откуда?

 Зачем мне это тебе рассказывать?

 Не хочешь не надо,  равнодушно согласился кот.

Кот проследил за пауком, пробежавшем по стене к беленому потолку.

Амелия доела жаркое и допила горячее вино.

 Спасибо вам,  повернулась она к кухарке.  Было очень вкусно.

 Может, еще вина?  улыбнулась ей та.

 Нет, благодарю вас. От вина кружится голова. Я согрелась и мне даже жарко стало,  призналась девушка.

 Да, твои щеки заметно порозовели,  закивал Руфус.  Только выглядит это как-то ненормально. Болезненно, я бы сказал. У тебя не жар, случайно? Вот и на висках испарина.

Кот бесцеремонно вскочил на стол и положил лапу на нос Амелии. У той даже не было сил возмутиться.

 Точно, у тебя жар,  констатировал кот с видом профессора медицины.  Ты просто горишь. Тебе надо немедленно в постель.

 Брысь со стола!  замахнулась на него полотенцем кухарка.  Ишь, разбаловался! И без тебя видно, что девушке плохо.

 Так я в медицинских целях,  кот шумно спрыгнул на пол.

Марта положила ладонь Амелии на лоб:

 А шельмец прав, у вас жар, милая.

 Тогда мне надо скорее добраться до дома,  Амелия поднялась и тут же пошатнулась.

 Сядь,  приказал ей Руфус.

Она без сил опустилась в кресло:

 Отдохну минутку и все будет нормально. Голова закружилась немного.

 Куда ты по такой погоде поедешь? Там снег с дождем и жуткий ветер. Я сейчас договорюсь с графом. Марта, пожалуйста, приготовь этой милой девушке отвар от жара. А я к хозяину, попрошу его позволить девушке переночевать в гостевой комнате,  он перехватил сомневающийся взгляд кухарки.  Уверен, граф возражать не станет.

 Думаю, станет,  снова поднялась на ноги Амелия. Голова кружилась еще сильнее. И от слабости шатало.

 Да сядь ты, наконец!  сердито уставился на нее Руфус.  Нам только твоего трупа на кухне не хватало. Сиди и не дергайся!

Кот выскочил в приоткрытую дверь. Кухарка проводила его взглядом:

 Не переживайте, дорогая. Если милорд не захочет предоставить вам гостевую комнату, я найду, где разместить вас. У нас есть свободные комнаты для слуг.

 Не надо, у вас могут быть неприятности.

 Не будут. Милорд очень ценит мои кулинарные способности. Вам сегодня стоит остаться тут. Непогода разыгралась не на шутку. А у вас жар. Я сейчас приготовлю отвар из трав, добавлю мед и немного рома. Он поможет.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке