Пленники прошлого - Кортес Софи страница 5.

Шрифт
Фон

«Леди Виенны больше нет». Он сказал, ее больше нет. Уж не значит ли это, что она умерла? Но почему? И какое отношение она имела к Освальду?


Внезапно Элинор охватила пугающая мысль. Что, если леди Виенна погибла не своей смертью? Что, если в ее гибели виновен тот, кто сейчас так старательно избегает всякого упоминания о ней?


Освальд. Ее возлюбленный. Ее будущий супруг.


Неужели он способен на убийство?


Элинор прикрыла глаза, пытаясь совладать с собой. Нет, это безумие. Освальд, конечно, порой вспыльчив и резок, но он не злодей и не душегуб. Просто у него, как у всех, есть свои тайны и скелеты в шкафу.


И все же Червячок сомнения уже точил ее изнутри. Что, если она обманулась в нем? Что, если под личиной благородного рыцаря скрывается чудовище?


«Ты во всем разберешься,  строго сказала она себе.  Ты выяснишь правду о леди Виенне. И заодно  правду об Освальде. Чего бы тебе это ни стоило».


С этой мыслью Элинор поднялась из-за стола. Ей не сиделось на месте, хотелось действовать. Дождавшись, пока слуги уберут со стола, она решительно направилась в библиотеку. Если в замке и остались какие-то следы прошлого, то искать их нужно именно там.


***


Библиотека встретила ее тишиной и полумраком. Узкие стрельчатые окна едва пропускали свет, пыльные шторы свисали неопрятными складками. Высокие стеллажи тянулись от пола до потолка, заставленные фолиантами в потрескавшихся кожаных переплетах.


Элинор застыла на пороге, оглядывая это унылое книжное царство. С чего начать поиски? Ведь неизвестно даже, что конкретно она ищет  письма, дневники, какие-то документы?


Решив действовать наугад, она сняла с полки наименее пыльный том и раскрыла его. Это оказалась «История рода Освальдов»  толстенная книга с генеалогическим древом и гербами. Элинор принялась лихорадочно листать страницы, выискивая хоть малейшее упоминание о Виенне.


Через час бесплодных поисков она готова была сдаться. В пыльных хрониках нашлось немало сведений о многочисленных представителях семьи Освальд  от суровых крестоносцев до чопорных аристократов. Но о Виенне  ни слова, будто ее и не существовало вовсе.


Элинор со вздохом захлопнула фолиант и зажмурилась, борясь с подступающим отчаянием. Быть может, она гоняется за призраком? Вдруг Виенна  всего лишь плод ее воспаленного воображения?


В этот миг снаружи послышались голоса и звон упряжи. Элинор бросилась к окну, отодвинула штору  и увидела, что во двор замка въезжает небольшой отряд всадников. Впереди на вороном коне гарцевал Освальд, приветственно вскинув руку. Рядом с ним ехал какой-то рыцарь с надвинутым на лицо капюшоном.


Сердце Элинор екнуло. Она смотрела, как всадники спешиваются, что-то оживленно обсуждая. О чем они говорят? И кто этот загадочный гость, прибывший в Рейвенстоун?


Любопытство пересилило страх. Подхватив юбки, Элинор опрометью кинулась вниз по лестнице  навстречу Освальду и незнакомцу. Ей во что бы то ни стало нужно было увидеть лицо нового гостя.


Но опоздала. Когда она, задыхаясь от быстрого бега, выскочила во двор, всадников уже и след простыл. Лишь Мэри и еще несколько слуг провожали лошадей в конюшню.


 Где лорд Освальд?  выпалила Элинор.  И кто этот рыцарь, что приехал с ним?


Служанка вздрогнула и опустила глаза.


 Они в кабинете его милости,  пролепетала она.  Лорд Освальд приказал не беспокоить.


 Но кто он?  не унималась Элинор.  Ты знаешь его?


Мэри затравленно замотала головой.


 Нет, миледи. Я я никогда раньше его не видела.


С этими словами она испуганно присела и торопливо юркнула в дверь, ведущую на кухню. Элинор осталась стоять посреди опустевшего двора, кусая губы от бессильной досады.


В который раз она чувствовала себя бестолковой девчонкой, вовлеченной в какую-то зловещую игру. Все вокруг что-то скрывали, недоговаривали, держали ее в неведении. В собственном доме она ощущала себя чужой и лишней.


И отчего-то была уверена, что приезд нового гостя  лишь очередной ход в этой странной партии.


От мрачных дум ее отвлек звон хрусталя и серебра, доносившийся из трапезной. Похоже, слуги уже накрывали стол к обеду. Нахмурившись, Элинор направилась в дом. Она твердо вознамерилась встретиться с загадочным рыцарем и вытянуть из него хоть какие-то крохи информации.


В конце концов, враг моего врага  мой друг. А незнакомец, судя по всему, явно не питал к Освальду теплых чувств.


***


Обед проходил в напряженной, гнетущей атмосфере. Элинор сидела по правую руку от Освальда, изо всех сил стараясь не пялиться на его гостя. А это было непросто  незнакомец, расположившийся напротив, притягивал взгляд, как магнит.


Это был мужчина лет тридцати, высокий и широкоплечий, со смуглой кожей и иссиня-черными волосами до плеч. Правильные, словно высеченные из камня черты лица изуродовал старый шрам, тянущийся через левую бровь и скулу. Но шрам этот лишь добавлял незнакомцу мужественности и какого-то мрачного очарования.


Рыцарь ел молча, не поднимая глаз от тарелки. Казалось, он всеми силами избегает встречаться взглядом с Элинор. Лишь его пальцы, сжимающие нож, то и дело нервно подрагивали.


Освальд же, напротив, был сама приветливость. Он мило улыбался, травил анекдоты, расточал Элинор комплименты. Но в его глазах стыла настороженность, а улыбка то и дело превращалась в нервный оскал.


 Дорогая, вы еще не знакомы с нашим гостем!  промурлыкал он, салютуя незнакомцу кубком.  Это лорд Дэмиан Блэкфорд, мой давний друг.


Последнее слово он произнес с какой-то странной, издевательской интонацией. Блэкфорд дернулся, словно от пощечины, и медленно поднял голову. Глаза его, черные и пронзительные, впились в лицо Элинор.


 Рад знакомству, миледи,  произнес он глухо.  Освальд много о вас рассказывал.


Голос его, низкий и бархатный, прокатился по телу Элинор волной мурашек. Это был голос человека, который многое повидал и много страдал. Голос, в котором слышалась затаенная боль и мука.


 Благодарю, лорд Блэкфорд,  выдавила Элинор, чувствуя, как предательски краснеют щеки.  Я тоже рада познакомиться с другом моего супруга.


Она метнула быстрый взгляд на Освальда, ожидая увидеть в его глазах ревность или недовольство. Но рыцарь лишь хмыкнул и небрежно поболтал вино в кубке.


 О, не стоит быть такой церемонной, душа моя,  протянул он.  Мы же теперь одна семья. Верно я говорю, Дэмиан?


Блэкфорд промолчал, лишь желваки заходили на его скулах. А Элинор почувствовала, как въедливый холодок пополз по спине. В голосе и словах Освальда чудилась какая-то неприкрытая угроза, словно он метил отравленные стрелы в невидимую мишень.


Весь остаток обеда прошел в зыбком, давящем молчании. Лишь звяканье приборов и редкие реплики слуг нарушали напряженную тишину.


Когда, наконец, со стола убрали, Освальд поднялся и подал руку Элинор.


 Не желаете ли прогуляться в сад, любовь моя?  осведомился он.  Уверен, цветущие розы будут достойной оправой для вашей красоты.


Элинор едва удержалась, чтобы не скривиться. После всего, что случилось, ей меньше всего хотелось любоваться розами в обществе Освальда. Ей нужно было побыть одной  и как следует подумать обо всем.


 Благодарю, но я неважно себя чувствую,  солгала она, потупив взор.  Пожалуй, удалюсь к себе.


 Вам нездоровится?  участливо нахмурился Освальд. Он протянул руку, словно желая коснуться ее лба, но Элинор отшатнулась.


 Нет-нет, ничего серьезного. Просто небольшая дурнота. Не стоит беспокоиться.


С этими словами она присела в реверансе и торопливо выскользнула из залы, чувствуя, как взгляд Освальда буравит ей спину. А еще  другой взгляд, пронзительный и пылкий.


Взгляд Дэмиана Блэкфорда.


***


Элинор металась по своей комнате словно пойманный зверь. Сердце ее частило, в висках стучало, мысли путались. События последних дней  зловещие тайны Рейвенстоуна, загадка леди Виенны, приезд мрачного лорда Блэкфорда  все это не давало ей покоя.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке