Не обманывайтесь внешностью, капитан Грант, с напускной веселостью ответила она. Я всего лишь дочь своего отца, леди из хорошей семьи. Только и всего.
Не верю, покачал головой Ричард, глядя на нее пронзительно и нежно. Вы рождены не для светской клетки. У вас внутри пылает пламя, жаждущее приключений и любви. Я чувствую в вас родственную душу
Элизабет беспомощно смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова. Как он мог с такой легкостью прочесть ее тайные устремления? Неужели и правда разглядел под маской благовоспитанной леди пылкое сердце, жаждущее настоящих чувств и приключений?
Мелодия меж тем подошла к концу, и Ричард с явной неохотой выпустил талию девушки. Поклонившись, он нежно поднес к губам ее трепещущую руку.
Благодарю за танец, леди Элизабет. Это было незабываемо.
Я Мне тоже было приятно, сбивчиво ответила она, одновременно желая продлить это волшебное мгновение и сбежать, чтобы прийти в себя от внезапно нахлынувших эмоций.
К счастью, выручила подоспевшая Маргарет, уже успевшая перемолвиться парой фраз с виконтом Андовером.
Лиззи, дорогая, ты так раскраснелась, воскликнула она, обмахиваясь веером. Пойдем-ка освежимся лимонадом!
И, подхватив кузину под руку, увлекла ее в сторону от галантных кавалеров. Напоследок Элизабет успела заметить долгий взгляд Ричарда, обещавший, что это лишь начало и их история только стартовала.
Глава 3. Под сенью розовых кустов
Элизабет металась по спальне, не в силах унять волнение. Бал закончился, гости разъехались, но мысли девушки по-прежнему занимал капитан Ричард Грант. Его глаза, его улыбка, звук его голоса преследовали ее, куда бы она ни пошла.
Я схожу с ума, прошептала Элизабет в темноту, падая на постель и зарываясь лицом в подушки. Что со мной происходит? Я знакома с ним лишь один вечер, а уже готова думать о нем постоянно
Но разве это удивительно? Ричард словно заглянул в самую глубину ее души, увидел истинную суть, скрываемую от всех. Впервые в жизни Элизабет почувствовала такую сильную связь с мужчиной, такое притяжение и взаимопонимание. И это пугало и манило одновременно.
Девушка перевернулась на спину и уставилась в балдахин кровати. Сон все не шел. Неужели это и есть любовь с первого взгляда, о которой столько пишут в романах? Но разве можно влюбиться так быстро и бесповоротно?
«Будь благоразумна, Лиззи, одернула она себя. Ты знаешь его всего ничего. Возможно, он просто ловкий обольститель, разбивающий сердца наивных дурочек направо и налево. Не стоит терять голову из-за первого красавца в мундире!»
Но в глубине души Элизабет понимала, что дело не во внешности. Что-то подсказывало ей Ричард Грант особенный. С ним можно говорить о книгах, путешествиях, мечтах, не опасаясь быть осмеянной. С ним можно быть настоящей, сбросив маску светской барышни. А его глаза В них плескались отвага, ум, затаенная грусть и нежность. Разве может плохой человек смотреть так?
Промаявшись до рассвета, Элизабет решила прогуляться по парку, чтобы развеяться и собраться с мыслями. Накинув легкую шаль на плечи, она выскользнула из дома и побрела по дорожкам, вдыхая свежий утренний воздух.
Ноги сами понесли ее к беседке в самом сердце парка, скрытой от посторонних глаз кустами роз. Элизабет любила это место, часто приходила сюда почитать или помечтать. Вот и сейчас она опустилась на скамью и задумчиво уставилась на солнечные блики, пробивающиеся сквозь листву.
Леди Элизабет? вдруг раздался до боли знакомый голос, и девушка вздрогнула всем телом.
Сердце понеслось вскачь, когда из-за кустов вынырнул не кто иной, как Ричард Грант собственной персоной. Господи, как он оказался здесь, в поместье ее отца, в такую рань?
К-капитан Грант? пролепетала Элизабет, вскакивая со скамьи и нервно одергивая юбки. Вы? Но Как?
Ричард смущенно улыбнулся и склонил голову в поклоне. Даже в простой белой рубашке и жилете он выглядел сногсшибательно привлекательным.
Прошу прощения за вторжение, миледи. Я гостил в соседнем поместье у лорда Бэкингема и решил прогуляться перед завтраком. Не ожидал встретить вас здесь.
Но в его глазах Элизабет прочла, что это не просто случайность. Он явно надеялся хоть мельком увидеть ее. От этой мысли по спине пробежали мурашки.
Что ж, раз уж мы так удачно встретились, не составите мне компанию? слегка дрогнувшим голосом спросила девушка, указывая на скамью. Признаться, не ждала гостей в такой час.
С превеликим удовольствием, просиял Ричард, присаживаясь рядом, но на почтительном расстоянии. Я тоже не мог уснуть после вчерашнего бала. Все думал о вас То есть, о нашем танце.
Элизабет почувствовала, как краска заливает щеки. Неужели и его терзали те же мысли и чувства? Робкая надежда затрепетала в груди.
Я тоже, еле слышно призналась она, теребя край шали. Это было волшебно.
Ричард придвинулся чуть ближе, вглядываясь в ее лицо с неприкрытым восхищением. Его ладонь накрыла руку девушки, посылая по телу волну трепета.
Элизабет можно просто Элизабет? Вы не представляете, какое впечатление произвели на меня. Будто ангел сошел с небес, чтобы одарить смертного своим сиянием. Я знаю, это безумие, мы едва знакомы, но Я хочу узнать вас ближе. По-настоящему.
Сердце Элизабет готово было выпрыгнуть из груди. Голова кружилась от его слов и близости. Хотелось одновременно броситься ему на шею и сбежать подальше, пока не стало слишком поздно.
Я Я тоже этого хочу, Ричард, сорвалось с губ прежде, чем она успела взять себя в руки. Но разве это возможно? Мы из разных миров, я леди из высшего света, вы военный
Для настоящих чувств не существует преград, горячо возразил он, сжимая ее пальцы. Если двое желают быть вместе, они преодолеют любые испытания. Элизабет, умоляю, дайте нам шанс! Я обещаю, что буду честен с вами и не оскорблю вашей чести.
Поколебавшись, девушка медленно кивнула, не в силах противиться охватившему ее порыву и зову сердца. В конце концов, почему бы не дать себе шанс на счастье? Разве она не достойна настоящей любви?
Хорошо, Ричард. Я согласна попробовать. Доверюсь своим чувствам и судьбе. Но умоляю будьте осторожны и не компрометируйте меня. Если отец узнает о наших встречах, он убьет нас обоих.
Положитесь на меня, прекрасная Элизабет, с жаром пообещал Ричард, прижимая ее руку к своей груди. Клянусь жизнью, я не сделаю ничего, что навредит вашей репутации. Мы будем действовать осторожно и постепенно узнавать друг друга. А там, глядишь, и убедим вашего батюшку в серьезности моих намерений.
Над парком разливались трели птиц, в утреннем воздухе плыл сладкий аромат цветущих роз. А в беседке двое влюбленных смотрели друг на друга сияющими глазами, чувствуя, что это начало чего-то удивительного и судьбоносного. Истории, которая изменит их жизни навсегда.
Глава 4. Тайна раскрыта
Лето в поместье Эшфордов выдалось особенно чудесным в этом году. Элизабет порхала по дому и парку, будто окрыленная любовью и тайными встречами с Ричардом. Они виделись почти каждый день то в беседке, то у ручья, то в гроте, надежно скрытые от посторонних глаз пышной зеленью и цветами.
Молодые люди гуляли, держась за руки, и говорили, говорили без умолку. Элизабет с восторгом слушала рассказы Ричарда о заморских странах, где ему довелось побывать, о сражениях и приключениях. В свою очередь, она делилась с ним своими мечтами, размышлениями о прочитанных книгах, показывала свои стихи и рисунки.