— Пусть принесут ответ сюда, — распорядился Дрейк. — Скажите моей секретарше, чтобы кто‑нибудь привез мне письмо на такси.
Мейсон усмехнулся:
— Видишь, Пол, что может сделать объявление.
— Ты хочешь сказать: что могут сделать деньги, — поправил Дрейк.
— У молодого Финчли сломано бедро, — сказал Мейсон. — А он собирался получить диплом в колледже. Я в самом деле хотел бы поймать этого шального водителя.
Дрейк медленно, маленькими глотками пил кофе.
— Сомневаюсь, удастся ли тебе это, — в голосе детектива звучала горечь. — Водитель той машины был пьян. Если бы ты поймал его на месте преступления, ты мог бы доказать это. А теперь ты услышишь красивую историю о том, что машина Финчли сама налетела на него, что он оглянулся и был уверен в том, что ничего не случилось…
— Тогда я выдвину ему обвинение в неоказании помощи, — сказал Мейсон.
Дрейк усмехнулся:
— Это тебе только так кажется, Перри. Наверняка выяснится, что у сбежавшего водителя есть какой‑нибудь влиятельный друг, а то и два, которые позвонят в прокуратуру. В конце концов окажется, что во всем городе у него масса влиятельных друзей, которые будут названивать во все инстанции, чтобы сказать, какой это порядочный гражданин, образцовый отец семьи, опекун собак и кошек, человек, который внес крупные суммы на религиозные цели и в фонд соответствующей политической партии.
— Я прижму его несмотря ни на что, — упрямо ответил Мейсон. — Я вызову его в Суд как свидетеля и доберусь до него.
— Ты не сможешь сделать даже этого, — сказал Дрейк. — Представитель какого‑нибудь страхового общества завертится вокруг Боба Финчли и скажет ему, что если он выиграет в Суде, то все равно будет вынужден заплатить адвокатам, а перед этим потеряет массу нервов без уверенности в том, какой оборот примет его дело. Страховой агент скажет Бобу, что юноша будет вынужден бороться до тех пор, пока делом не займется Верховный Суд, а в результате не получит даже половины того, что он может получить, соглашаясь на предложение страхового общества, представитель которого как раз с ним разговаривает, и которое хочет оплатить врачей и больницу и еще дать ему немного денег, чтобы хватило на новую машину. А вдобавок, благодаря контактам, которые есть у общества, оно может предложить Финчли одну из последних моделей…
— Заткнись, — со смехом перебил его Мейсон. — Ты портишь мне аппетит.
— Я только прогнозирую то, что будет, — сказал Дрейк.
— Я знаю, что будет, — ответил Мейсон. — Позволь мне только найти водителя черной машины, а уж я дам ему подумать.
Минуту они ели молча. Появился официант.
— Пришел кто‑то из вашего агентства, мистер Дрейк. Он передал для вас этот конверт и спросил, ждать ли ему ответа.
— Нет, — ответил Дрейк. — Это письмо должно говорить само за себя.
Он открыл конверт, сделанный из толстой бумаги и отправленный почтой на адрес Детективного Агентства Дрейка, и сказал:
— Там что‑то тяжелое, Перри.
Он встряхнул конверт, на стол выпал ключ. Дрейк изумленно посмотрел на него.
— Наверное это ключ к решению загадки, — пошутил Мейсон.
— Перестань, — скривился Дрейк, — слишком рано для шуток.
— Есть какое‑нибудь письмо? — спросил Мейсон.
Дрейк положил ключ на скатерть и достал письмо, написанное на машинке на цветной бумаге хорошего сорта.
— Дата вчерашняя, — заметил Дрейк, — а письмо адресовано Детективному Агентству Дрейка.