Мольер Жан-Батист - Докучные стр 10.

Шрифт
Фон

Сам стороной гоню, победный чуя жар,

Всей стаи позади; со мной один Дрекар;

Олень уж обойден; я, выбрав путь короче,

Лечу один к нему, горланю что есть мочи.

Ах, разве так когда охотнику везло?

Я сам его возьму. Вдруг, словно мне на зло,

К оленю нашему пристал другой, моложе.

Часть псов бежит за ним, кидая след, и что же?

Я чувствую, маркиз, что с ними заодно

В недоумении колеблется Фино

И мечется, ища, но - счастье! - вновь по следу

Летит он. Я кричу. Я в рог трублю победу:

"Фино! Фино!" Вот след вдоль по пригорку лег,

И, полон радости, я снова дую в рог.

Уж псы бегут ко мне, как вдруг - о невезенье!

Молоденький олень, меняя направленье,

К соседу-увальню бежит, а тот орет:

"Ату, ату его! Хватай его! Уйдет!"

Бросают псы меня, бегут на зов соседа,

Я сам скачу к нему и вижу оттиск следа,

Но только на землю бросаю жадный взор

Мне ясно: этот след совсем не наш. Позер!

Твержу о разнице копыта и походки,

Стараюсь доказать, что шаг не тот, короткий.

Сосед упрямится и, мня, что он знаток,

Твердит, что след тот наш. А в этот краткий срок

Уходят дальше псы. И в полном раздраженье,

Ругая дурака за это промедленье,

Я плетью бью коня и не жалею шпор,

И конь мой в заросли летит во весь опор.

Я вывожу собак на прежнюю дорогу,

Они свой старый след находят понемногу;

Олень поблизости - уже он виден нам.

Псы настигают. Вдруг - ты удивишься сам,

Уж это свыше сил, - глазам своим не верю:

Наш увалень и тут стал на дороге зверю;

Считая, что людей вокруг храбрее нет,

Выхватывает он седельный пистолет

И бьет, почти в упор, оленя в лоб, при этом

Крича мне: "Зверь моим уложен пистолетом!"

Но кто же, черт возьми, берет на псовый гон

Седельный пистолет? Скачу к нему, взбешен,

Но, образумившись, чтоб лишь уйти от ссоры,

В усталого коня вонзаю гневно шпоры

И вновь беру в карьер, склоняясь на луку,

Ни слова не сказав такому дураку.

Эраст

Да, ты, конечно, прав, я должен в том сознаться,

С докучным только так и надо расставаться.

Прощай!

Дорант

Не хочешь ли охотиться вдвоем,

Но там, где нам такой не встретится облом?

Эраст

Прекрасно!

(В сторону.)

Думал я, что истощу терпенье!

Мне надо от него уйти без промедленья.

Балет второго действия

Выход первый

Играющие в шары останавливают Эраста просьбой высказать мнение о спорном ударе. Он с трудом отделывается от них, и они исполняют танец, состоящий

из позиций обычных в этой игре.

Выход второй

Мальчики с пращами стараются помешать танцорам, но их прогоняют.

Выход третий

Башмачники и башмачницы с их семьями, которых в свою очередь прогоняют.

Выход четвертый

Садовник танцует соло, а затем удаляется, чтобы освободить место для

третьего действия.

Действие третье

ЯВЛЕНИЕ I

Эраст, Ла Монтань.

Эраст

И вправду, кажется, достиг удачи я;

Смягчилась, наконец, красавица моя.

Зато любовь мою преследуют созвездья.

Готовя за нее мне грозное возмездье.

Докучный опекун, Дамис, готов опять

Нежнейшим помыслам души моей мешать.

Со мной племяннице он запретил общенье

И завтра ей с другим готовит обрученье.

Орфиза ж, несмотря на родственный запрет,

Сегодня нежный дать согласна мне ответ.

Я у красавицы добился обещанья,

Она мне тайное назначила свиданье.

Таинственность в любви всегда ценить я рад;

Милей победа нам, коль много есть преград,

И душу полнит нам блаженства чистым светом

Малейший разговор, когда он под запретом.

Свиданья близок час. К прелестнейшей скорей!

Без опоздания мне надо быть у ней.

Ла Монтань

И мне идти?

Эраст

О нет! Останься здесь! Быть может,

Твой вид меня узнать врагам моим поможет.

Ла Монтань

Но...

Эраст

Я хочу, чтоб ты остался.

Ла Монтань

Вам вослед

Я должен бы идти, хоть издали.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке